Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "Western - Запада"

Примеры: Western - Запада
And we should know by now that any Western military intervention with overtly political, rather than clearly humanitarian, objectives runs a real risk of inflaming sectarian sentiment. На сегодняшний день мы уже должны понимать, что любая военная интервенция Запада с явно политическими, а не четко гуманитарными, целями в действительности угрожает разжечь сектантские настроения.
China and India, too, have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of poverty with relatively little Western aid (particularly China). Китаю и Индии тоже удалось достигнуть подъема сотни миллионов людей от бедности с относительно маленькой помощью со стороны Запада (в частности для Китая).
His election is being challenged in court by other candidates, and Western backing could play a role in stabilizing his government. Законность его избрания рассматривается судом в результате исков со стороны других кандидатов, и поддержка Запада могла бы помочь стабилизировать его правительство.
Indeed, whenever genocide begins, the world's usual response - especially that of Western leaders - is to turn away. Действительно, обычной реакцией мирового сообщества, а особенно лидеров стран Запада, на геноцид является уклонение от этой проблемы.
After all, in Syria, as in Libya, the forces challenging the government are not a creature of Western manipulation. В конце концов, силы, противостоящие правительству, и в Сирии, и в Ливии не являются творением манипуляции Запада.
It is not religion that disappeared from modern Western life, of course, but rather the claims that religious institutions can make on individual behavior. Конечно, это скорее не религия исчезла из современной жизни Запада, а религиозные учреждения отказались от притязаний на власть над поведением индивидуума.
It was hoped that by engaging in such a war the Baltic countries would be able to attract Western support for the cause of independence from the USSR. Они надеялись, что, участвуя в войне за немцев, балтийским странам будет оказана поддержка Запада в деле независимости от СССР.
Failure at today's London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism. Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма.
While the latter had called for a comprehensive rationalization of the Commission's agenda and working methods, the Western group had proposed a piecemeal approach. Если последние призвали к всеобъемлющей рационализации повестки дня и методов работы Комиссии, то группа стран Запада предлагает половинчатый подход.
The "Golden Dragon" hotel complex is an incarnation of Eastern hospitality and Western provides our guests really comfortable and unforgettable accommodation in Kyrgyzstan. Отель "Золотой Дракон" - это воплощение восточного гостеприимства и новаторства Запада, что обеспечивает нашим гостям поистине комфортное и незабываемое пребывание в Кыргызстане.
A resurgent Russia is the world's foremost revisionist power, rejecting a status quo predicated on the notion of a Western victory in the Cold War. Возрождающаяся Россия - это самое главное ревизионистское государство в мире, которое отвергает статус-кво, основанный на понятии победы Запада в Холодной войне.
So what is the best US and Western policy? Так что могло бы быть наилучшей политикой США и Запада?
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action. Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
The Middle East conflict of 1973 and the ensuing oil embargo created new anxieties among Western industrial countries about the security and stability of energy supplies. Ближневосточный конфликт 1973 года и последовавшее за ним эмбарго на экспорт нефти породили новые опасения среди промышленно развитых стран Запада в отношении безопасности и стабильности поставок энергоресурсов.
One definition, favoured by some from Western industrialized countries, would make the definition broad enough to encompass all types of business enterprises. Согласно одной концепции, которую поддерживают некоторые промышленно развитые страны Запада, такое определение должно быть достаточно широким, чтобы охватывать все типы предпринимательских организаций.
Prescriptions for national reform are frequently based on ideal interpretations of how legal systems, labour markets and the corporate sector actually operate in Western industrial countries. Рецепты для национальной реформы часто основываются на идеальных толкованиях того, как действительно в промышленных странах Запада функционируют правовые системы, рынки труда и корпоративный сектор.
Russia is expected to act in ways that are beneficial to US and Western interests. Ожидается, что Россия будет действовать таким способом, который будет выгоден для интересов США и Запада.
I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию.
Yet another perspective stresses that Western willingness to engage the Soviet Union as much as confront it played a major role in how history turned out. Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
Worse, there is still no clear US strategy on how to ensure that the endgame does not undermine Western interests or further destabilize the region. Хуже то, что у США до сих пор нет четкой стратегии, как обеспечить, чтобы эндшпиль не подорвал интересы Запада или еще больше не дестабилизировал регион.
The Africa that we are discussing today is ravaged by ignorance, dire poverty, bad governance, military coups d'etat, manipulations, struggles and Western and other foreign influences. Африка, проблемы которой мы сегодня обсуждаем, испытывает на себе разрушительное воздействие невежества, острой нищеты, неэффективного управления, военных переворотов, манипуляций, борьбы и влияния со стороны Запада и других иностранных сил.
The defining issue of the papacy at the time of Constantine's election was the Western rejection of the Trullan canons of the Quinisext Council. Определяющим вопросом папства на момент избрания Константина был отказ Запада от признания итогов Трулльского собора.
For years, the Bank's effectiveness was compromised because it was seen, in part, as a tool of Western governments and their countries' financial and corporate sectors. Годами эффективность банка была подорвана вследствие того, что его частично рассматривали в качестве инструмента правительств Запада и его финансового и корпоративного секторов.
Against that background, the current level of Western assistance to our market reforms will not be enough to make progress towards the implementation of a second "Marshall Plan". На этом фоне нынешний уровень содействия Запада нашим рыночным преобразованиям не способен приблизить осуществление идеи второго "плана Маршалла".
Since 1981, in many countries in the Western region, constitutions have been amended to include provisions permitting the use of temporary special measures to promote the participation of women in political and public life. С 1981 года во многих странах Запада в конституции вносятся изменения для включения положений, которые позволяют принимать временные специальные меры для поощрения участия женщин в политической и общественной жизни.