Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "Western - Запада"

Примеры: Western - Запада
Putin left early, proclaiming that Western sanctions were harming European economies more than Russia anyway. Путин покинул саммит раньше времени, заявив, что санкции Запада так или иначе наносят гораздо больший ущерб экономикам западных стран, чем России.
On the frontier, the American Fur Company opened the way for the settlement and economic development of the Midwestern and Western United States. Американская меховая компания способствовала заселению и экономическому развитию Среднего Запада и Запада США.
On the Western side is the Atlantic Ocean with which it has a coastline of approximately 340km or about 213 miles. С запада страна омывается Атлантическим океаном, протяженность побережья которого приблизительно 340 км, или 213 миль.
When Japan subsequently closed off all contact with the Western world in 1633, foreign playing cards were banned. Когда Япония отгородилась от Запада (1633), игра в карты была запрещена.
As a result, India's policy mirrors China's: it has aligned itself with mandatory international sanctions, but has abjured voluntary Western financial restrictions. В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
Russia's economy has already been reeling under Western sanctions imposed in response to the Kremlin's annexation of Crimea and continued aggression in eastern Ukraine. Российская экономика уже приходит в упадок из-за санкций Запада, введенных в ответ на аннексию Кремлем Крыма и продолжающуюся агрессию в восточной части Украины.
Existing Western sanctions, for example, have merely driven the Sudanese regime into the arms of China, Indonesia, and Malaysia. Например, применение санкций странами Запада, только способствовало переключению сотрудничества Судана на Китай, Индонезию и Малайзию.
Only about a quarter of top/ senior positions are taken up by women, which is on par with a number of other Western developed countries. Женщины занимают только примерно четверть высших/руководящих позиций, что соответствует положению, сложившемуся в ряде других развитых стран Запада.
In December 1973, Lama Yeshe ordained fourteen Western monks and nuns under the name of the International Mahayana Institute. В декабре 1973 года лама Еше посвятил в монахи четырнадцать мужчин и женщин из стран Запада, дав начало Международному институту Махаяны.
He initially alienated many of his officers and men by publicly denigrating their record in comparison to his Western command. Он первоначально был сильно отчуждён от своих солдат и офицеров, публично клевеща на них и сравнивая с солдатами Запада.
NATO's members essentially said: We Western nations do not trust you. По существу, члены НАТО словно бы заявляли: «Мы, страны запада, вам не доверяем.
Some observers have described a difference in the phenomena of civil society and state-society relations between China and the Western world. Различия в мировоззрении определили и различия в общественном укладе и государственном устройстве Китая и стран Запада.
China, Russia and developing nations criticized Western "political interference" that they said undermined IAEA's program to foster civilian atomic energy development. Китай, Россия и ряд развивающихся стран в этой связи подвергли критике политику «политического вмешательства» стран Запада, обвинив их в препятствовании Сирии в развитии собственной атомной энергетики.
Western moral admonitions were not accompanied with real generosity, and little aid has arrived. За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
Let me add another: Western assistance to EU non-candidate countries is neither comprehensive nor systematic. Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер.
Then there is the usual North/South argument, with "human rights" cast as a cover for Western intervention in the developing world. Далее, существует обычный спор между Севером и Югом, в котором «права человека» набрасываются как покрывало на вмешательство Запада в дела развивающегося мира.
But if Western experience is any guide, ad hoc responses to high rates of work accidents won't reduce the risks to Chinese workers. Но если опыт Запада может здесь послужить ориентиром, то реакция на высокий уровень производственного травматизма в виде заявлений "по случаю" не уменьшит опасность, которой подвергаются китайские рабочие.
Deaton suggests that far too often, Western aid serves to assuage donors' guilt rather than improve recipients' plight. Дитон примечает, что слишком часто помощь со стороны Запада подразумевает собой более успокоение донорской вины, нежели чем добрую волю для улучшения тяжелого состояния получателя.
There is a third force still in play, though much cursed, abused, misused but relied upon and hoped for - Western help. В игре все еще участвует третья сила - помощь Запада, хотя ее и много проклинают, поносят, злоупотребляют ею, но полагаются и надеются на нее.
Indeed, most radicalism arises in groups who, by their experience of mobility and displacement, are acquainted with secular Western ways of political thinking and urban living. В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни.
The primary activities of the Rada BNR in the West were lobbying and contacts with Western governments to ensure recognition of Belarus as a separate country. После войны Рада БНР начала активно действовать в Северной Америке, установила контакты с правительствами стран Запада и активно занималась просветительской деятельностью, направленной на признание Белоруссии в качестве самостоятельной страны.
As the three pillars of Western Middle East policy crumble, a new Middle East is taking shape, buffeted by Pacific trade winds and owing allegiance to more than one power. В то время как рушатся три столпа политики Запада на Среднем Востоке, приобретает очертания новый Средний Восток, подкрепляемый тихоокеанскими торговыми ветрами и обладающий лояльностью более чем к одному государству. Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
And it produces a self-confidence which has made Western civilisation one of the most dynamic in history. этом есть и плюсы. акой подход несет в себе здравый смысл, здоровый скептицизм, и ту уверенность в собственных силах, что позволило цивилизации запада стать самой динамичной в истории человечества.
But, while centuries of struggle to end colonial rule and apartheid have not changed this much, now Western influence is being challenged by China, which likewise covets Africa's rich reserves of minerals and resources. Но хотя века борьбы за прекращение колониального правления и апартеида не сильно изменили данное положение вещей, сегодня влиянию Запада бросил вызов Китай, который не меньше Запада жаждет заполучить богатые запасы полезных ископаемых и ресурсов Африки.
However, the general prospects for the MTM are rather pessimistic: its position will remain out of side and its followers must apply their results in the language of the Western paradigm. В общем перспективы для МСТ довольно пессимистичны: она остается аутсайдерской и ее сторонники вынуждены представлять свои результаты на научном языке Запада.