Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "Western - Запада"

Примеры: Western - Запада
The central, axial chain of Armenian highland ridges, running from west to east across Western Armenia, is called Anti-Taurus. Центральная, осевая цепь хребтов нагорья, проходящая с запада на восток через всю Западную Армению называется Анти-Тавр.
A project is under negotiation to extend such activities to the countries of northern and western Africa, western and eastern Asia, and the Indian Ocean region. В настоящее время обсуждается аналогичный проект для стран Севера и Запада Африки, Западной и Восточной Азии и района Индийского океана.
Western Development Museum (economic and cultural development of western Canada); Музей развития Запада (экономическое и культурное развитие западных районов Канады)
It has been claimed by some Western academic circles and policy makers that the nature of the African State, which is different from the Western model, is the primary cause of conflict, instability and underdevelopment. Как заявляют представители некоторых научных кругов Запада и политические деятели, основной причиной конфликтов, нестабильности и низкого уровня развития является характер африканского государства, который отличается от западной модели.
The third major factor was the rise of "western alienation" in the four provinces of western Canada as a result of attempts by both Tories and Liberals to woo Quebec. Третьим значительным фактором было растущее чувство отчуждения в четырёх провинциях Канадского Запада из-за попыток двух крупных национальных партий привлечь Квебек.
Western governments aim to circumvent Russia's pipelines and import some oil and gas directly. Правительства стран Запада стремятся обойти трубопроводы России и импортировать нефть и газ напрямую.
That may seem an extreme solution for Western democracies. Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
Western fortunes are rising, slowly but surely. Благосостояние Запада растет медленно, но верно.
Cooperation with Russia, however useful and advisable, must not come at the expense of third parties and Western interests and unity. Однако полезное и целесообразное сотрудничество с Россией, не должно происходить за счет третьих лиц и интересов, и сплоченности Запада.
Western policymakers and those in the Gulf ask themselves what Syria would look like the day after Assad is toppled. Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада.
These two alternatives already defined Western strategy toward Russia in the mid-1990's. Эти две альтернативы уже определили стратегию запада по отношению к России в 1990-х годах.
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights. БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
PRINCETON - To Western eyes, Middle East politics have again been stood on their head. ПРИНСТОН - С точки зрения Запада, политика на Ближнем Востоке снова перевернулась с ног на голову.
On the other hand, official Chinese media have stoked domestic anger at perceived Western anti-Chinese bias. С другой стороны, официальные СМИ Китая подпитывали недовольство внутри страны в отношении предвзятого отношения Запада к Китаю.
From a Western perspective, willful confrontation makes little sense, because the EU and Russia are and will continue to be neighbors. С точки зрения Запада, умышленное противостояние не имеет смысла, поскольку ЕС и Россия являются и будут являться соседями.
Only if Western intervention aims to rescue the Yemeni state from itself will there be any possibility to contain Al Qaeda. Только если вмешательство Запада будет направлено на спасение государства Йемена от него самого, появятся возможности сдерживания Аль-Каеды.
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead. Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
Indeed, Putin believes that the past decade's democratic uprisings in Georgia and Ukraine were Western conspiracies against Russia. Путин в самом деле верит, что демократические революции минувшего десятилетия в Грузии и Украине являются результатом заговора Запада против России.
But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake. Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
As a result, Western objectives have shifted in the direction of some kind of protectorate for Kosovo, quite independent of Milosevic. В результате, намерения Запада сместились в сторону создания некоторого протектората в Косово, весьма независимого от Милошевича.
This is when they may be asleep and Western response will be slowest. Именно в это время они могут спать и ответ Запада будет самым медленным.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
Western governments and transnational institutions can act as midwives for the new world. Правительства стран Запада и транснациональные организации могут содействовать появлению на свет нового мира.
By the way, we had half the budget of the other Western nations. Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Make no mistake: Euro-centrism and Western hubris have been dealt severe blows in recent years. Не сомневайтесь: евроцентризму и высокомерию Запада в последние годы были нанесены сильные удары.