Boys in Western football shirts - mainly Lionel Messi of Barcelona. |
Мальчишки в футбольных майках с Запада - главным образом с именем Лионеля Месси из Барселоны. |
Global economic policy-making remains very much a Western game. |
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада. |
However, this episode reveals the growing anxiety in the Western world regarding these emerging cyber weapons. |
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия. |
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. |
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. |
Indeed, two recent developments may help anchor Kazakhstan as a Western ally. |
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. |
Eastern and Western philosophies have always served as a great example of comparative contrasts. |
Философии Востока и Запада всегда служили примером для контрастного сравнения. |
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons. |
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада. |
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights. |
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека. |
Thus, the implicit perception of Western superiority and Eastern inferiority is untenable in the long run. |
Поэтому мнение об изначальном превосходстве Запада и изначальной неполноценности Востока, в конечном итоге, оказывается неприемлемо. |
Muhammad bin Nayef was commended by Western intelligence agencies for Saudi Arabia's counterterrorism programs. |
Разведывательные управления стран Запада с похвалой отзываются о принце Мухаммеде за саудовские антитеррористические программы. |
Labus favors faster economic reform and is readier to accept Western demands to cooperate with the Hague Tribunal. |
Лабус призывает к проведению более быстрых экономических реформ и более склонен принять требования Запада относительно сотрудничества с Гаагским трибуналом. |
But it is Western assumptions that need to be questioned. |
Но на самом деле подвергать сомнению надо представления Запада. |
The duty to intervene - and the cost of indifference - is probably higher for France than for any other Western country. |
Она больше чем какая-либо страна Запада обязана вмешаться и стоимость невмешательства для нее будет выше. |
It shattered the Georgian military, grievously damaged Georgia's economy, and stirred up discord within the Western alliance. |
Она разбила армию Грузии, нанесла серьезный урон экономике и внесла разногласия в альянс Запада. |
Harding is a kind from Western Norway. |
"Хардинги" это тип из запада страны. |
So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens. |
Таким образом, правительства Запада предоставляют тоталитарным правительствам инструменты, позволяющие вмешиваться в жизнь их граждан. |
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880. |
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года. |
That push had been advocated by Western financial markets - and the Western finance ministries that serve them so loyally. |
Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны. |
We must resist the Western powers... bybecomingpowerfulourselves. |
Мы должны сопротивляться силам Запада, сами овладев этими силами. |
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. |
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. |
This has important gender and race implications because such justifications tend toappropriate arguments regarding Western or White cultural imperialism. |
Это имеет важные гендерные и расовые последствия, поскольку при выдвижении таких доводов неправомерно ссылаются на культурный империализм Запада или белых. |
Greater Western engagement is needed to ensure that the "Europe factor" is equally prominent. |
Для того, чтобы «европейский фактор» создал достаточный противовес, вовлеченность Запада должна усилиться. |
Some hope that postponement will stimulate violence in Kosovo and further encourage Western reconsideration of independence. |
Некоторые надеются, что отсрочка решения вызовет новую войну насилия в Косово и заставит страны Запада пересмотреть возможность предоставления независимости Косово. |
Russia must demand that it not be mocked by patronizing Western applause for its parody of reform. |
Россия не должна поддаваться покровительственным апплодисментам Запада в честь ее пародий на реформу. |
He was interested in learning whether the Western Shoshone matter had anything to do with that article. |
Ему бы хотелось узнать, относится ли дело шошонов Запада к этой статье. |