Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Way - Направление"

Примеры: Way - Направление
The way we were going before it sent us back to the Minders. Это направление, в котором мы двигались до тех пор, пока он не указал на Миндерсов.
The way they were going to develop these technologies would be shaped by this vision of a natural order that combined humans and machines. Направление технологии, которое они собрались развивать сформировалось из видения естественного порядка вещей в объединении людей и машин.
There should be plenty of evidence left inside to tell us one way or another. Там внутри должны были остаться следы, которые подскажут нам направление.
Ensuring broad ownership and inclusiveness is essential to achieving food and nutrition security, and wider, outcome-focused partnerships are increasingly seen as the way forward. Обеспечение широкой заинтересованности и участия является решающим условием достижения безопасности в области продовольствия и питания, а более широкие партнерства, нацеленные на достижение результатов, все чаще рассматриваются как главное направление дальнейших действий.
Matador takes part in an autocross "Scout Experience", which way goes by Russian roads. Ten cars Škoda Octavia Scout tyred up into Matador MP 43 Aquilla Evo made their route from Moscow to Vladivostok during 04 - 20 of August 2007. ITW CIP представляет Pacnut, специальную ламинированую гайку, которая будет контролировать направление движения колеса и будет предотвращать срывание колес на коммерческих автомобилях и прицепах.
It should be a beacon that lights the way and points towards the goal. Она должны стать маяком, который будет освещать наш путь и показывать направление к цели.
Also that key task is currently being performed in a fragmented way and the approach is, too often, process- rather than result-oriented. Кроме того, это важное направление деятельности в настоящее время носит раздробленный характер, а сам подход слишком часто ориентирован на процесс, а не на результаты.
It should engage in a way that helped it to safeguard the essential trajectory of its democratization, reform and national reconciliation process, while taking into account the complex political realities in the country. Она должна проводиться таким образом, чтобы помочь ей сохранять основное направление процессов демократизации, реформ и национального примирения, учитывая при этом сложные политические реалии страны.
One participant underlined the fact that visits could not be imposed on States as it was the sovereign prerogative of each State to whether to issue such invitations; rather, the best way forward wasthrough cooperation. Один из участников подчеркнул факт, что посещения не должны навязываться государствам, поскольку направление таких приглашений является суверенной прерогативой каждого государства; лучшим методом работы является налаживание сотрудничества.
The 78th Highlanders took a wrong turning, but were able to capture a rebel battery near the Qaisarbagh palace, before finding their way back to the main force. 78-й шотландский пехотный полк взял неправильное направление, но смог захватить батарею мятежников у дворца Кайсарбаг прежде чем отыскать путь для соединения с основными силами.
While it would be a far more gratifying task to direct our energies exclusively to providing greater economic opportunity for all, the challenge of combating terrorism has been thrust upon us in the most catastrophic way imaginable. Хотя значительно более благодарной задачей было бы направление нашей энергии исключительно на создание для всех более широких экономических возможностей, произошедшие неописуемо трагические события со всей остротой ставят перед нами задачу борьбы с терроризмом.
I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы.
For small craft, an indication of their class, name, direction and position (km along the river), and the side on which they are giving way, shall suffice. Малым судам достаточно сообщить свою категорию, название, направление движения и местонахождение (речной километр), а также указать сторону, в которую они отворачивают.
Ninja Tune appreciated Emika's new, dark, downtempo dubstep direction and in January 2010, released "Drop the Other" as her debut single, which has also found its way into the label's 20th anniversary box set. В Ninja Tune оценили новое, мрачное направление музыки Эмики - даунтемповый дабстеп и в январе 2010 года выпустили её дебютный сингл «Drop the Other», который также попал в бокс-сет, выпущенный в честь 20-летия лейбла.
And, as I said, the way the shape twists - the directionalalong which way the shape is twisting as it moves over this curvedsurface - is what the elementary particles are, themselves. И, как я сказал, когда эта структура поворачивается, направление, в котором она поворачивается, двигаясь по этойнеровной поверхности, и дает нам ту или иную элементарнуючастицу.
We can calculate the winter wind exposure - so, which way the winter winds blow across the landscape. Мы можем просчитать силу ветра зимой, направление ветра зимой на данном ландшафте.
In June 2012, the Department of Field Support conducted a workshop in Entebbe at which close to 50 finance and non-finance participants from 24 missions defined the way forward in eight critical areas of IPSAS implementation, including the refinement of standard operating procedures for IPSAS compliance. В июне 2012 года ДПП провел семинар в Энтеббе, на котором почти 50 участников из числа сотрудников, как занимающихся, так и не занимающихся финансовыми вопросами, из 24 миссий определили направление дальнейших действий в восьми важнейших областях МСУГС, включая доработку СОП для обеспечения соответствия МСУГС.
Or will we become little more than unnecessary weather forecasters, watching and warning about which way the winds blow, but never acting for the benefit of our peoples' humanization? Или же мы уподобимся беспомощными синоптикам, которые лишь предупреждают о непогоде и отслеживают направление ветра, но ничего не делают для улучшения жизни людей?
During the past 15 years, we have learned a great deal in carrying the Cairo consensus forward, and I would like to share with the Assembly five lessons learned that point the way forward. За прошедшие 15 лет мы многому научились с точки зрения претворения в жизнь решений, вошедших в Каирский консенсус, и хотела бы рассказать Ассамблее о пяти полученных нами уроках, которые задают направление нашей работе.
United Nations ESCWA Expert Group Meeting on "Strengthening Private Sector Resilience under Conflict: Lessons Learned and the Way Forward" (2008). Совещание группы экспертов Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА) по теме "Повышение резистентности частного сектора в условиях конфликта: Извлеченные уроки и направление будущей работы" (2008 год).
RockReport review added that "this is the first album that bridges the old and the new Scorpions the way it should have been done, thanks to Desmond Child who showed the band the right direction". Рецензент RockReport констатировал, что это - «первый альбом, ставящий старых и новых Scorpions на путь, которым и следовало идти - благодаря Дезмонду Чайлду, указавшему им верное направление».
The baseline shall be defined in a way that CERs cannot be earned for decreases in activity levels outside the project activity or due to force majeure. Ь) выбросы в результате использования технологии, которая представляет собой экономически привлекательное направление деятельности, с учетом барьеров для инвестиций; или
So this was how it came into my service, and it was different from the men. I didn't want to make it different from the men, but it was different, because this was the way I was different. И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии. Приглашаю вас в два путешествия со мной: полицейский рейд и посещение тюрьмы. То, что вы видите, если вы видите название, задержание машины премьер-министра.
Depending on the way the steering forces are produced, the following types of equipment are distinguished: For motor vehicles: "Main steering system" means the steering equipment of a vehicle which is mainly responsible for determining the direction of travel. В зависимости от источника рулевого усилия различают следующие типы механизмов рулевого управления: 2.5.1 В случае автотранспортных средств: 2.5.1.1 под "основной системой рулевого управления" подразумевается механизм рулевого управления транспортного средства, которым и задается основное направление движения.
X. THE WAY FORWARD. Х. Направление дальнейшей деятельности 142-147 54