Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Way - Направление"

Примеры: Way - Направление
After an initial discussion of these issues, the Conference of the Parties may wish to identify the core issues of concern that need be dealt with so that Convention can be as relevant and useful as possible in the years ahead and to devise a way forward. После первоначального обсуждения этих вопросов Конференция Сторон, возможно, пожелает определить основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, которые необходимо рассмотреть с тем, чтобы Конвенция могла быть максимально актуальной и полезной в предстоящие годы, и определить направление действий.
With respect to disarmament, Europe wished to propose a clear way forward this year by presenting a number of practical, realistic initiatives at the United Nations General Assembly: Что касается разоружения, то у Европы возникло желание предложить с этого года четкое направление, представив Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций конкретные, реалистичные инициативы:
In the light of the scope of the crisis, I consider the package of decisions and recommendations, entitled "The way forward", included in the outcome document to be pivotal. В свете масштабов кризиса я считаю, что центральное значение имеет пакет решений и рекомендаций, озаглавленный «Направление дальнейших действий», содержащийся в итоговом документе.
over here on top of the image because what that gives you a sense of is the way, if you're actually on the spot, которая имеется тут, поверх этого изображения т.к. это смогло бы задать вам направление, если вы на самом деле там.
The report of the mission is balanced and frank, and points the way for the future work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Kosovo Force; it also sets out clear demands. Доклад миссии сбалансирован и откровенен и указывает направление будущей работы Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово и Сил для Косово; в нем изложены также четкие требования.
Endorses the report adopted at the fourth biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action, and encourages all States to implement, as appropriate, the measures highlighted in the section of the report entitled "The way forward"; одобряет доклад, принятый на четвертом созываемом раз в два года совещании государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, и призывает все государства осуществлять надлежащим образом меры, изложенные в разделе этого доклада, озаглавленном «Направление дальнейших действий»;
"The term 'upstream' means the direction of the sources, 'downstream' means the other way around.;" «термин "вверх по течению" означает направление к истоку, "вниз по течению" означает обратное направление»;
Way forward, lessons learned and ensuring sustainability Направление дальнейших действий, извлеченные уроки и обеспечение устойчивости
Way forward: the Programme of Action as a framework document Направление дальнейших действий: использование Программы действий в качестве рамочного документа
Comments in response to the Consultation on "Learning to Learn - The Way Forward in Curriculum Development" (March 2001); с) замечания по итогам консультации по теме "Учиться азам самообразования - новое направление в развитии учебных программ" (март 2001 года);
Sustainable development offers a way forward. Устойчивое развитие определяет направление деятельности.
Which way do you like, Tuvok? Какое направление предпочитаете, Тувок?
We're facing the wrong way. Ќам указали неверное направление.
The compass is still pointing the same way. Компас по-прежнему указывает это направление.
And now it's the other way. А сейчас другое направление.
The first involves strict commitment to the principles of the United Nations Charter and international law and the promotion of international machinery for the rule of law in a way that prevents unilateral military acts or threats against the territorial integrity, sovereignty and independence of States. Первое направление подразумевает неукоснительную приверженность принципам Устава Организации Объединенных Наций и международного права, а также использование международных механизмов для обеспечения уважения принципов верховенства права таким образом, который препятствовал бы обращению к односторонним военным актам или угрозам в отношении территориальной целостности, суверенитета и независимости государств.
In December 2009, the Council will consider a draft resolution on the way forward, together with a proposed time frame and schedule for the further development of the Audit Scheme, with a view to its submission to the IMO Assembly for adoption in November 2009. В декабре 2009 года Совет рассмотрит проект резолюции, в котором будет определено дальнейшее направление работы вместе с предлагаемыми временными рамками и графиком дальнейшей разработки Системы и который будет представлен Ассамблее ИМО для принятия в ноябре 2009 года.
The Working Group heard that a group of Scandinavian countries had held informal discussions regarding the best way for the Working Group to proceed with its second reading of the draft instrument. Рабочей группе было сообщено о том, что группа Скандинавских стран провела неофициальные дискуссии по вопросу о том, какое направление действий Рабочей группы было бы оптимальным для продолжения второго чтения проекта документа.
They point the way forward. Они указывают направление, в котором мы должны продвигаться.
C. The way forward С. Направление дальнейших действий
Conclusions and way forward Annexes Выводы и направление дальнейшей работы
The evidence is pointing one way. Доказательства указывают на одно направление.
You're in a bad way. Ты выбрал неверное направление.
I think your mom is Going into the drive-thru the wrong way. Я думаю, твоя мама выбрала неправильное направление.
Individual households, private sector agents and not-profit institutions will continue to determine the way human settlements will evolve. Ь) Индивидуальные домашние хозяйства, представители частного сектора и некоммерческие организации будут продолжать определять направление развития населенных пунктов.