Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрят

Примеры в контексте "Watching - Смотрят"

Примеры: Watching - Смотрят
Just wandering around, watching your loved ones forget all about you, gets in your head. Бродят по городу, смотрят, как их любимые их забывают, просто смирись.
And I want those people to stop watching me! И пуска больше оттуда на меня не смотрят!
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move. Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
On the horizon, visitors will be able to redo my eyes watching the Serpentara island, easily accessible by guided tour, which for its natural diversity is an integral part of the Marine Park of Capo Carbonara. На горизонте, посетители смогут повторить глазами смотрят на острове Serpentara, легко доступны для экскурсий, которые, в свою природное разнообразие является неотъемлемой частью территории морского парка Капо Карбонара.
You go home to some ceremonial procession into everyone standing around watching you die... while you try to comfort them. Ты вернешься домой, где тебя ждет церемония проводов... и все вокруг стоят и смотрят, как ты умираешь... а ты пытаешься их утешить.
You don't know what's real and what's a performance when there's someone watching. Ты не знаешь, что настоящее, а что - нет, когда на тебя смотрят.
I can't... I can't go right now with everybody watching. Я-я не могу... я не могу это сейчас сделать, когда все смотрят.
I can tell you, Hal, there is a feeling of terrific anticipation in the room as I'm sure there is for our countless brothers and sisters across the globe watching this broadcast. Я могу сказать тебе, Хол, здесь повсюду чувство великого предвкушения поскольку я уверена, что наши неисчислимые браться и сестры по всему миру смотрят эту передачу.
"And to know that all the blessed dead"Are standing about you and watching "И знать, что все великие мертвые стоят рядом и смотрят."
Half the guys in town get held hostage by their girlfriends and wives 'cause they're watching: Половина парней в городе являются заложниками своих подружек и жен потому что они смотрят:
United Nations troops now patrol isolated banks of the Mekong River, watching over a land through which the armies of France, the United States, the Khmer Rouge and Viet Nam advanced and retreated in a quarter-century of constant struggle. Военнослужащие Организации Объединенных Наций сейчас патрулируют пустынные берега реки Меконг и смотрят на землю, через которую в течение четверти века непрерывной вооруженной борьбы наступали и отступали армии Франции, Соединенных Штатов, красных кхмеров и Вьетнама.
He points out that, People are aware of their rights from the Internet, from satellite TV - people are watching movies and reading bloggers. Он отмечает, что «люди узнают о своих правах из Интернета, из спутникового телевидения - люди смотрят фильмы и читают блоггеров.
You know, the white dress, the music, the walk down the aisle, everyone watching. Знаете, белое платье, музыка, поход к алтарю, все смотрят.
They're not watching amore, so you c tell me the truth. Они больше не смотрят, так что скажи мне правду
Listen, the kids are watching a video, which means that we've got only about 45 minutes until they actually find nemo, so I suggest that we make the most of it. Слушай, дети смотрят видео, что значит, что у нас осталось только 45 минут, прежде чем они найдут Немо, так что я полагаю, нам надо использовать их должным образом.
We're just cracking up, and people watching go, "Why is that funny?" Мы просто смеёмся от души, а люди смотрят и говорят: "Почему это смешно?"
Ms. goodwin, what does this case mean to the young women watching today? Мисс Гудвин, что это дело значит для молодых женщин, которые смотрят нас сегодня?
They're watching The Matrix and thinking, "When is something going to happen?" Они смотрят "Матрицу" и думают: "Когда хоть что-нибудь произойдет?"
These two colonels are watching the bodies floating in the river, and one of them says, Эти два полковника смотрят на тела, плавающие в воде, и один из них говорит:
And they're all watching you, judging you, deciding if you're good or bad. И они все смотрят на вас, оценивают вам, думают, хороший вы или плохой.
Apart from close friends like you, I do not tell anyone about my private life, because I have 140 students watching me, and 280 parents ready to call me to account. Кроме близких друзей кроме тебя я ни с кем не говорю о своей личной жизни, потому как 140 учеников смотрят на меня, и 280 родителей готовы призвать меня к ответу.
The rich are buying at Tiffany's and Saks. The poor are carjacking the rich ones... and everybody else is sitting on their couches watching the Home Shopping Network. Богачи покупают у "Тиффани" и "Сакс", бедняки угоняют у богачей машины, а все остальные развалились на диванах и смотрят "Канал покупок для дома".
If they're all looking at you, they won't be watching us. Если они все смотрят на тебя, они не будут наблюдать за нами
And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video. А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. (Смех) Даже кошки смотрели это видео. (Смех) Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
People watch him do that to me, and they're still watching? Люди смотрят как он это делает со мной до сих пор?