For people that are sitting out there right now watching this program, that are hurting if I wanted to sum up my life and sum up for people what they can do in life, I would sum it up this way in six words; |
Для людей, которые сейчас смотрят эту программу, которые чем-то больны, чтобы подытожить мою жизнь, чтобы подытожить, чего люди могут достичь в жизни, я подведу следующий итог из семи слов: |
And those are people watching not in classrooms, but because they are part of the communities of learning that are being set up by these channels. |
Люди смотрят это не потому, что обязаны, как в классе, а потому что ощущают себя частью общества любителей знаний, которое формируют эти каналы. |
And she watched this one on a Monday, which means that not only is she seeing somebody, but they're already at the point where they're hanging out on Mondays and... you know, watching Netflix. |
И она смотрела их в понедельник, а значит, не просто нашла мужика но уже встречается с ним даже по понедельникам, И они типа... ну, "смотрят Нетфликс". |
Ben Spier from Entertainment Weekly described the show as a "mixtaper's dream" and Rolling Stone commented that the soundtrack was the reason people kept watching the show. |
Бен Спир из «Entertainment Weekly» саундтрек «сборником мечты», а журнал «Rolling Stone» отметил, что «саундтрек - причина, по которой люди смотрят это шоу». |
Then you've got netball which here is schoolgirls standing, so you can only move one foot, and there's four parents watching, and over there it's, what is it? |
Еще есть нетболл, в который, как правило, играют школьницы Четверо родителей смотрят как ты двигаешь ступней а там есть эти, как их называют? |
Do you think people are watching me doing my job? |
Егор Сергеич, вот скажите, смотрят иа меия, иа мою работу люди? |
And the guards are sitting and watching the two of you...? |
А охранники в "Триполисе"? Они смотрят, как вы... |
Everybody's watching us. |
Там миллион легавых, все на нас смотрят. |