Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрят

Примеры в контексте "Watching - Смотрят"

Примеры: Watching - Смотрят
Which means if I overdo it, I'll be holed up in the bathroom vomiting my guts out, while everybody else is watching football. Что значит, если я переем, мне придется торчать в туалете и тошниться, пока остальные смотрят футбол.
My reputation's all right with the people watching Laugh In. Думаю, моя репутация не пострадает. Вольшинство людей смотрят комедию.
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. Но люди не просто смотрят это шоу, в дополнение к просмотру зрители активно поддерживают участников шоу.
Our regards to those on board Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts. Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
And I'm very much enjoying the plastered-on smile, pretending everything's okay because people are watching. И мне очень нравится твоя деланная улыбка, как ты притворяешься, что всё хорошо, ведь люди смотрят.
Our more recent history is often just comprised of images of other people watching view-screens. Если заглянуть в более недалёкое прошлое, зачастую можно увидеть людей, которые сами смотрят в дисплеи.
What they don't realize is that, while they're watching their shows, actually, they are being are being watched by Roy Price and his team, who record everything. Но они не осознают, что пока они смотрят сериалы, на самом деле наблюдают за ними.
So on that frame, the children who are typical are watching this, the emotion of expression of that little boy as he's fighting a little bit with the little girl. На том кадре обычные дети смотрят это, чувство выражения мальчишки в момент его потасовки с девочкой.
that are watching Eurovision Song Contest grand prix of 1963. смотрят фестиваль популярной музыки Евровидение 1963 года.
They're watching "lord of the rings" with their friends and I doubt they're even out of helm's deep yet. Они смотрят "Властелин колец" вместе с друзьями, и я сомневаюсь, что вообще что-то ели.
But, while Latin American governments are all watching the same news about Bush's growing trials and tribulations, their responses to the looming transfer of power in the United States are of three kinds. Но, хотя все латиноамериканские правительства смотрят одни и те же новости об испытаниях и несчастьях, выпавших на долю Буша, они реагируют тремя разными способами на предстоящую смену власти в Соединённых Штатах.
Millions of eyes all watching the same thing at the same time. Миллионы глаз... и все вместе смотрят одно.
Everyone is watching you because they're so inspired by you. (speaks Spanish) Все смотрят на вас, потому что они так вдохновлены вами.
Standing in heels all day, and everyone's watching you, so you have to make sure your walk is good. Весь день на каблуках, все на тебя смотрят и надо ходить красиво.
But, while Latin American governments are all watching the same news about Bush's growing trials and tribulations, their responses to the looming transfer of power in the United States are of three kinds. Но, хотя все латиноамериканские правительства смотрят одни и те же новости об испытаниях и несчастьях, выпавших на долю Буша, они реагируют тремя разными способами на предстоящую смену власти в Соединённых Штатах.
Now, I need to have that, this little tangible start of my dream, but everybody is watching and... but I need that page. И теперь, она мне понадобилась, малекое ощутимое начало моей мечты но все же смотрят! и... но мне нужна эта страница.
There are reports of official clamp-downs on compact discs, and surveillance teams of inspectors raid homes to see whether families are (illegally) watching or listening to foreign films and radio or television broadcasts. Поступают сообщения о том, что под запретом находятся компактные диски, а группы инспекторов ходят по домам, с тем чтобы проверить, не смотрят ли семьи (нелегально) иностранные фильмы или телевизионные передачи и не слушают ли они иностранное радио.
They are at home watching "mad men" And surfing. Они сидят по домам, смотрят "Безумцев" и сёрфят по (Крупный сайт знакомств)
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right now? Гай, что вы посоветуете будущим гонщикам, которые смотрят на вас сейчас?
Are they watching her even as they scold her? Они ругают её, а сами всё равно смотрят?
They are looking for something new, they are watching the art-house movies, reading the modern literature; they and the state authorities speak different languages. Они жаждут нового, они смотрят артхаус-кино, они читают современную литературу, они говорят не о том, о чем говорит власть.
If you want to know your predictions for 2010 in the Mayan horoscope and know that keep the stars as we teach the distant American civilizations, do not give up watching this great document sign by sign omens. Если вы хотите узнать ваши прогнозы на 2010 год в гороскопе майя и знать, что держать звезды, как мы учим далеких американских цивилизаций, не сдавайтесь смотрят эту великую подписать документ подписать приметы.
And watching them - And all our fears are in the past ANDRÉ: Six months PlANGl: Of relief CARLOTTA: Of delight ANDRÉ: Of Elysian peace And we can breathe at last И смотрят на нас - И все наши страхи позади Шесть месяцев Свободы Восхищения Райского спокойствия И мы можем вздохнуть спокойно наконец
Kids are watching a movie points and clicks at the laser blaster and before the reel is even over, he's bought the toy... to hell with story, how many toys can you sell what about the arts? Дети смотрят кино... целясь и стреляя из лазерного ружья... и очень скоро, он купит игрушку... сколько таких игрушек ты продашь А как же искусство?
WHAT'S EVERYBODY WATCHING? А что все смотрят?