Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрю

Примеры в контексте "Watching - Смотрю"

Примеры: Watching - Смотрю
I've been watching Wheel of Fortune with my mom since I was 3. Я смотрю Колесо Удачи вместе с мамой с тех пор, как мне исполнилось З!
Does it bother me that Taco is in my kitchen blanching carrots while I'm out here drinking beer and watching football? Беспокоит ли меня то что Тако на кухне нарезает морковку, пока я здесь пью пиво и смотрю футбол?
Like, this is something that happens to me a lot. I'll be sitting watching tv or doing nothing, Вот, к примеру, бывает, сижу я, смотрю телевизор или ничего не делаю.
Guys, I'm eating junk and watching rubbish! Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость!
With this protective plastic overlay, I can't tell if I'm watching an old Seinfeld or an old Old Christine. С этой защитной пленкой, я не могу сказать, что я смотрю, старый "Сайнфелд" или старый "Старая Кристин".
You like riddles and secrets and mysteries, which is awesome if I'm watching an episode of "Lost," but not when I'm in a relationship. Ты любитель загадок, секретов и тайн, и это потрясающе, когда я смотрю "Остаться в живых", но не тогда, когда я нахожусь в отношениях.
I'm actually watching the season finale of "Spring Into May," Я как раз смотрю финал сезона "Пружинки любви".
I'm not listening to you. I'm watching you. Я вас не слушаю, я на вас только смотрю.
I'm watching TV. I could watch it with you, if you like. That's very nice of you but I usually manage on my own, thanks. телевизор смотрю мы могли бы вместе его смотреть очень мило, Маркус но я обычно и один справляюсь, спасибо
I always feel like this is where the movie starts when I'm watching it because this is where the story starts to happen. Мне всегда кажется, когда я смотрю этот фильм, что он начинается здесь, потому что здесь история начинает развиваться.
'Cause sometimes I think I'm making something up, and then I'm watching a detergent commercial, and I realize, that's where I got that from. Потому что иногда я думаю, что я что-то придумала, а потом я смотрю на рекламу моющих средств, и я понимаю, откуда я это взяла.
I pop a shoelace, swallow my gum... and now I'm stuck here watching you two play tonsil hockey. Я споткнулась о шнурок, проглотила жвачку и вот стою здесь и смотрю, как вы целуетесь взасос!
I'm watching you sleep, how you quiet, like the sea in the morning. Смотрю, как ты спишь, как дышишь, тихо так, как утреннее море.
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
No, I'm watching the door for Max's... how do I put this nicely? Нет, я смотрю на дверь в ожидании... как бы это помягче сказать?
I'm watching Charlie do his thing, and it's good, man. Я смотрю, как Чарли делает то, что делает, и он хорош.
Sometimes when I watch him... it's like watching my own self at his age. верно? Иногда, когда я смотрю на него, ...я вспоминаю себя в его возрасте.
It was supposed to be me and Ann, or me and Jessica, Or Ann and Jessica with me watching. Это я должен быть с Энн, или с Джессикой, или Энн с Джессикой, а я смотрю на них.
You know how you guys always make fun of me for watching all those reality shows? Помните, вы всегда издевались надо мной, за то что я смотрю эти реалити-шоу?
You know, like I'm... like I'm watching myself from the outside, and... and I'm saying, well, who is this guy? Понимаешь, будто я смотрю на себя со стороны и... говорю Кто этот парень?
I'm watching you sleep, how you quiet, Смотрю, как ты спишь, как дышишь,
Can you guess what I'm watching right now and why I'm so understandably upset that you've so far proved incapable of hunting down whoever hacked us? Знаешь, что я сейчас смотрю и почему я так расстроен, что ты доказала свою неспособность отследить, кто нас хакнул?
I'm watching it on the news at work, and it's terrible. я смотрю про это новости на работе, это ужасно.
So I'm on a flight to tokyo, 40,000 feet up in the air and I am watching the mets, live, on my laptop И вот я лечу в Токио, на высоте 40000 футов и я смотрю бейсбольный матч с Метс, вживую, на ноутбуке
All my friends from high school are back in town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water, and watching some weird German war movie where dudes sit around in bow ties, Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках