Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрели

Примеры в контексте "Watching - Смотрели"

Примеры: Watching - Смотрели
We're watching "House Hunters." Мы смотрели "Как выбрать дом".
Have you been watching TV on mute this whole time? Вы смотрели телевизор на немой этого все время?
Sorry for asking again, but what TV show were you watching then? Извините, что снова спрашиваю, какую программу вы тогда смотрели?
Your wife and my husband have been watching British TV together! Ваша жена и мой муж Смотрели британское ТВ вместе
No, you're not going to get 20 men who are linked unless you've been watching Human Centipede or something. Нет, у вас не получится соединить 20 человек вместе, если вы конечно не смотрели "Человеческую многоножку" или типа того.
He was ready to kill me the other day while you guys sat in your van watching. Он чуть не убил меня в тот раз, пока вы спокойно смотрели за этим из фургона.
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling. Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
Were you guys just watching me sleep? Вы смотрели, как я сплю?
But I will remind you... what you said to me when we were watching From Here to Eternity. Но я напомню тебе... что ты сказал мне, когда мы смотрели "Отныне и вовек".
Were you watching me sleep just now? Вы смотрели, как я сплю?
Were the four of you together all night watching the fight? Вы четверо, вместе смотрели бои весь вечер?
Many punishments are totally unreasonable and abusive; for instance, students are reported to have been sent to labour training for watching South Korean dramas. Многие виды наказания носят совершенно неразумный и жестокий характер; например, сообщалось о том, что студентов направляли в исправительно-трудовые колонии за то, что они смотрели южнокорейские телепьесы.
Have you two been watching season three without me? Вы что, смотрели третий сезон без меня?
Well, me and the wife were watching TV, so I suppose about 9:00. Ну, мы с женой смотрели телевизор, так что около 9 вечера.
I am now 100 % sure that you are watching cartoons. Я на сто процентов уверен что вы смотрели мультики
Suppose you take the place of the man you've been watching? Предположим, вы заняли место парня, за которыми смотрели?
The last time you were watching television someone came by, didn't they? Последний раз, когда вы смотрели телевизор, кто-то зашёл или нет?
The night before danny was found, You and chloe were at home watching tv. Вечером накануне вы с Хлоей смотрели телевизор?
Well, then why didn't you when we were together watching TV the other night? Тогда, почему ты не сделал этого, когда мы смотрели телевизор прошлым вечером?
Two bartenders, a bar-back and two waitresses at the Waldorf all confirm that Chavez and Camille were watching the Mets game at the hotel bar all night long. 2 бармена, их помощник и 2 официантки в Уолдорфе подтвердили, что Чавез и Камилла смотрели игру Метс всю ночь в баре отеля.
Hundreds of thousands of people were watching news broadcasts, reading newspapers, and their details seem to be the same - Сотни тысяч человек смотрели новости, читали газеты, и детали их рассказов совпадают.
So you weren't just there watching television, drinking wine? Значит, вы не были там, не смотрели телевизор, не пили вино?
During all this, civilians are seen on balconies: women, children, and old people are watching as if it were a film. В это время, мирные граждане стояли на балконах: женщины, дети, и старики смотрели, как будто это был фильм.
Just... I mean, we were just watching the news, And they... they're talking about war. Просто... в смысле, мы только что смотрели новости, и там... они говорят о войне.
It was the way that people were watching, the way they drew strength from what was happening. То, как люди смотрели, то, как они вытягивали энергию из того, что происходило.