The Environment Watch strategy evolved as a proposed response to the aforementioned needs. |
Стратегия "Экологический дозор" возникла в качестве реакции на вышеупомянутые потребности. |
Several reports refer to EIONET, national environmental information systems and other potential networks such as EMERALD, Natura 2000 and Environment Watch. |
В некоторых докладах приводятся ссылки на ЕЭИНС, национальные системы экологической информации и другие возможные сети, такие, как EMERALD, Natura 2000 и "Экологический дозор". |
The expected long-term outputs of the proposed Environment Watch system include: |
Ожидаемые долгосрочные результаты предлагаемой системы "Экологический дозор" включают в себя следующие: |
The partnerships underpinning these assessments will incrementally become regional and subregional components of the assessment compacts reflecting the modules under the Environment Watch system. |
Партнерские связи, лежащие в основе таких оценок, постепенно будут становиться региональными и субрегиональными компонентами соглашений по оценке, соответствующих модулям системы "Экологический дозор". |
The Environment Watch system will contribute to and draw from those initiatives in accordance with its objectives and long-term expected outputs. |
Система "Экологический дозор" будет вносить в эти инициативы свой вклад и использовать их возможности в соответствии со своими задачами и ожидаемыми долгосрочными результатами. |
Every man who joins the Night's Watch renounces all former titles. |
Каждый, кто вступает в Ночной Дозор отрекается от своих титулов |
For 8,000 years the Night's Watch have sworn an oath to be the shield that guards the realms of men. |
Восемь тысяч лет, как Ночной Дозор дал клятву быть щитом царства людей. |
White Watch, on the money! Explosions. |
Белый Дозор, бабки, взрывы! |
Is that why you joined the Neighbourhood Watch? |
Поэтому вы вступили в Соседский Дозор? |
It was generally felt by the representatives that the Environment Watch required further improvement before it would be ready to be considered for approval by the Governing Council. |
По общему мнению представителей, Экологический дозор требует дальнейшего усовершенствования, с тем чтобы этот вопрос можно было вынести на утверждение Советом управляющих. |
Is that what the Night's Watch is? |
Неужели это и есть Ночной Дозор? |
The Night's Watch is the only thing standing between the realm and what lies beyond. |
Ночной Дозор - это единственное, что стоит между королевством и тем, что по ту сторону. |
"Operation Gali Watch" has been extended and will continue through the period of the presidential and legislative elections in Georgia. |
Операция "Гальский дозор" была продлена и будет продолжаться до окончания президентских выборов и выборов в законодательные органы власти Грузии. |
The implementation of the Environment Watch strategy requires a collective commitment by Governments and partners, together with South-South, North-North and North-South cooperation. |
Реализация стратегии "Экологический дозор" требует приверженности правительств и партнеров наряду с сотрудничеством Юг-Юг, Север-Север и Север-Юг. |
Towards a UNEP Environment Watch System: updated proposal: Report of the Executive Director |
На пути к созданию системы ЮНЕП "Экологический дозор": обновленное предложение - доклад Директора-исполнителя |
UNEP medium-term strategy and integration of the Environment Watch strategy |
Среднесрочная стратегия ЮНЕП и интеграция стратегии "Экологический дозор" |
Monitoring and evaluation of the Environment Watch strategy |
Мониторинг и оценка стратегии "Экологический дозор" |
These documents outline the Executive Director's proposal to develop a new conceptual approach, tentatively called Environment Watch, to keep under review the world environmental situation. |
В этих документах изложено предложение Директора-исполнителя относительно разработки нового концептуального подхода, названного в предварительном порядке "Экологический дозор", для обеспечения постоянного наблюдения за экологической обстановкой в мире. |
Chapter III of the present report advances proposals for further actions to ensure an incremental and iterative development and implementation of the proposed Environment Watch system. |
В разделе III настоящего доклада выдвигаются предложения относительно дальнейших действий по обеспечению постепенной, основанной на последовательном воспроизводстве разработки и реализации предлагаемой системы "Экологический дозор". |
Proposed architecture of the Environment Watch system |
Предлагаемая архитектура системы "Экологический дозор" |
The Environment Watch system will be a coherent, flexible and distributed system for keeping the environment under review. |
"Экологический дозор" будет последовательной, гибкой и рассредоточенной системой для постоянного наблюдения за состоянием окружающей среды. |
Within UNEP assessment activities, priority will be given to working incrementally through thematic assessment compacts reflecting the modules under the Environment Watch system. |
В рамках деятельности ЮНЕП по проведению оценок первоочередной задачей будет постепенное ведение работы через тематические соглашения по оценке, соответствующие модулям системы "Экологический дозор". |
It will help ensure the scientific credibility and the political legitimacy and relevance of Environment Watch system processes and products, and also their compatibility and complementarity. |
Он будет содействовать обеспечению научной достоверности, политической легитимности и актуальности процессов и продуктов в рамках системы "Экологический дозор", а также их совместимости и взаимодополняемости. |
E. Relationship between the Environment Watch system and other initiatives |
Е. Связь между системой "Экологический дозор" и другими инициативами |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will be responsible for the overall governance of the Environment Watch system. |
Общая ответственность за управление системой "Экологический дозор" будет возложена на Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров. |