Английский - русский
Перевод слова Wake
Вариант перевода Разбудить

Примеры в контексте "Wake - Разбудить"

Примеры: Wake - Разбудить
No doubt you think I can wake him with a kiss? Уверена, вы думаете, что я могу разбудить его поцелуем?
so I'll just go wake him. так что, я схожу его разбудить.
Then I wonder if Your Grace would permit me to wake him? Тогда не позволит ли мне ваша светлость разбудить его?
Well, should we wake her up? Ну, мы должны разбудить ее?
I went after him to try to get him to wake you up... Потом он появился в лаборатории, я побежал за ним, пытаясь заставить разбудить тебя...
We still have to wake her up, but at least she's away from Valentine. Нам все еще надо ее разбудить, но, по крайней мере, мы отобрали ее у Валентина.
Can you really wake my mother? Ты правда можешь разбудить мою маму?
It contains the spell that can wake my mom, but she hid it so Valentine can never find it. В ней содержится заклинание, которое сможет разбудить маму, но она спрятала ее для того, чтобы Валентин не нашел ее.
I thought if I went through all this stuff, that I could figure out a way to wake her up. Я думала, что если еще раз все проанализировать, я бы придумала, как ее разбудить.
He begged us to wake him up for it, but it was at 2:00 AM. Он умолял нас разбудить его, но оно было в 2 часа ночи.
Weren't you supposed to wake me up at Hölö? Разве ты не должен был разбудить меня в Хёлё, а?
Shall I wake you in an hour? Тебя разбудить в час? - Нет, не надо.
It's - it's... coulson, this is the only chance to actually wake people up. Это... Это... Коулсон, это единственный шанс действительно разбудить людей.
Could you wake me up when you come home? Можешь разбудить меня, когда ты придешь домой?
The next day, the princess had vanished... and without the charm, we couldn't wake the queen. На следующий день принцесса исчезла... И с тех пор, без талисмана, мы не можем разбудить королеву.
I can wake them up and say Thank you, everybody! Я могу разбудить их и сказать: Всем спасибо!
What's so urgent that you had to wake me? Какое срочное дело заставило тебя меня разбудить?
I tried to wake her up, but she was just lying there so helpless, so tired. Я пыталась ее разбудить, но она просто лежала там такая беспомощная, такая замученная.
I can't wake it up. I'm trying. Я пытаюсь, но мне его не разбудить.
Because the storm clouds outside tell me you haven't been able to wake Belle yet. Потому что, судя по тучам снаружи, ты до сих пор не смог разбудить Белль.
There a reason your sister didn't come wake me herself? Почему же твоя сестра не пришла разбудить меня сама?
But one night, in a dream, she told me... your boy has the power to wake her up. Но недавно во сне она мне сказала, что твой сын может её разбудить.
I went to wake him this morning, he always slept late, but he was already dead. Я пришел разбудить его сегодня утром, он всегда спит допоздна, но он был уже мёртв.
I mean, they're still breathing, but I can't wake them up, and it's been over an hour. В смысле, они дышат, но я не могу разбудить их, и так уже больше часа.
I'm on the run, you see, and I didn't want to wake the servants. Пойми, я в бегах, и мне не хотелось бы разбудить прислугу.