| No doubt you think I can wake him with a kiss? | Уверена, вы думаете, что я могу разбудить его поцелуем? |
| so I'll just go wake him. | так что, я схожу его разбудить. |
| Then I wonder if Your Grace would permit me to wake him? | Тогда не позволит ли мне ваша светлость разбудить его? |
| Well, should we wake her up? | Ну, мы должны разбудить ее? |
| I went after him to try to get him to wake you up... | Потом он появился в лаборатории, я побежал за ним, пытаясь заставить разбудить тебя... |
| We still have to wake her up, but at least she's away from Valentine. | Нам все еще надо ее разбудить, но, по крайней мере, мы отобрали ее у Валентина. |
| Can you really wake my mother? | Ты правда можешь разбудить мою маму? |
| It contains the spell that can wake my mom, but she hid it so Valentine can never find it. | В ней содержится заклинание, которое сможет разбудить маму, но она спрятала ее для того, чтобы Валентин не нашел ее. |
| I thought if I went through all this stuff, that I could figure out a way to wake her up. | Я думала, что если еще раз все проанализировать, я бы придумала, как ее разбудить. |
| He begged us to wake him up for it, but it was at 2:00 AM. | Он умолял нас разбудить его, но оно было в 2 часа ночи. |
| Weren't you supposed to wake me up at Hölö? | Разве ты не должен был разбудить меня в Хёлё, а? |
| Shall I wake you in an hour? | Тебя разбудить в час? - Нет, не надо. |
| It's - it's... coulson, this is the only chance to actually wake people up. | Это... Это... Коулсон, это единственный шанс действительно разбудить людей. |
| Could you wake me up when you come home? | Можешь разбудить меня, когда ты придешь домой? |
| The next day, the princess had vanished... and without the charm, we couldn't wake the queen. | На следующий день принцесса исчезла... И с тех пор, без талисмана, мы не можем разбудить королеву. |
| I can wake them up and say Thank you, everybody! | Я могу разбудить их и сказать: Всем спасибо! |
| What's so urgent that you had to wake me? | Какое срочное дело заставило тебя меня разбудить? |
| I tried to wake her up, but she was just lying there so helpless, so tired. | Я пыталась ее разбудить, но она просто лежала там такая беспомощная, такая замученная. |
| I can't wake it up. I'm trying. | Я пытаюсь, но мне его не разбудить. |
| Because the storm clouds outside tell me you haven't been able to wake Belle yet. | Потому что, судя по тучам снаружи, ты до сих пор не смог разбудить Белль. |
| There a reason your sister didn't come wake me herself? | Почему же твоя сестра не пришла разбудить меня сама? |
| But one night, in a dream, she told me... your boy has the power to wake her up. | Но недавно во сне она мне сказала, что твой сын может её разбудить. |
| I went to wake him this morning, he always slept late, but he was already dead. | Я пришел разбудить его сегодня утром, он всегда спит допоздна, но он был уже мёртв. |
| I mean, they're still breathing, but I can't wake them up, and it's been over an hour. | В смысле, они дышат, но я не могу разбудить их, и так уже больше часа. |
| I'm on the run, you see, and I didn't want to wake the servants. | Пойми, я в бегах, и мне не хотелось бы разбудить прислугу. |