Английский - русский
Перевод слова Wake

Перевод wake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбудить (примеров 549)
And all that will wake her is the kiss of a handsome... И всё, что сможет её разбудить это поцелуй прекрасного...
I thought about asking them to wake their kid up so I could get his autograph. Я хотел попросить разбудить их сына, чтобы он мне автограф дал.
Then I wonder if Your Grace would permit me to wake him? Тогда не позволит ли мне ваша светлость разбудить его?
You promised to wake me up! Ты обещал разбудить меня!
We will find a way to wake her up. Мы найдем способ разбудить ее.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 40)
When I wake, they're gone. Стоит проснуться - и их уже нет.
Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. Потом... потом ты переместил меня сюда и заставил проснуться, и я снова в здравом уме.
In this way, stunting their growth, reproduction and metabolism of staying in a state which can wake semiexistencia as if nothing past hundreds or thousands of years. В этой образом, задержка в росте их роста, размножения и обмена веществ пребывания в государстве, которое может проснуться semiexistencia, как будто ничего прошлое сотни или тысячи лет.
This needle has put dozens of people under a curse they can't wake from, and this... an entire village is frozen in there. Эта иголка наложила проклятие на десятки человек, и проснуться они не могут. А здесь... здесь заморожена целая деревня.
Are you sure that your love for me isn't the dream, one you may wake from any day now? Вы уверены, что ваша любовь ко мне не сон, от которого можно проснуться когда-нибудь?
Больше примеров...
Будить (примеров 314)
I would've changed it, but I didn't want to wake you. Я бы его поменял, но не хотел вас будить.
It's under Lucy Peters... but I wouldn't wake her right now if I were you. Это под квартирой Люси Питерс... я бы не стала ее будить, будь я на твоем месте.
I'm not going to wake him! Я не стану будить его.
So, I don't want to wake her. Я не хочу будить ее.
Shall I wake the twins? Близнецов будить? Да.
Больше примеров...
Просыпаться (примеров 12)
I don't like the light coming in to wake me up... Ssh. Мне не нравиться просыпаться с лучами солнца.
Children will wake from sleeps screaming at the thought of you. Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
I don't want to wake. Я не хочу просыпаться.
Things that would send cold chills down your spine and wake you in the middle of the night. О том, от чего у вас волосы встанут дыбом, и от чего вы будете просыпаться посреди ночи в холодном поту.
But our circadian rhythms, which are the rhythms that help us to wake and sleep and be alert and relaxed and so forth and so on, they are much more triggered by blue light. Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
Больше примеров...
Поминки (примеров 114)
You know, it's a wake, Bones; it's not a crime scene. Понимаешь, это поминки, Кости, а не место преступления.
Noni and Anthony's wake is today. Сегодня поминки Нони и Энтони.
Have you ever read "Finnegans Wake" by James Joyce? Ты читала "Поминки по Финнегану" Джеймса Джойса?
Is this Mr. Church's wake? Это поминки по мистер Черчу?
More like a wake. Больше похоже на поминки.
Больше примеров...
Волне (примеров 5)
At the same time, the series of violent explosions that occurred in its wake have led us to doubt that our goals will be quickly achieved. В то же время серия вспышек насилия, которые произошли на этой волне, вызвала у нас сомнения относительно того, что мы сможем быстро реализовать наши цели.
Trying to distance yourself from everyone else so they don't drown in your wake? Пытаясь дистанцироваться от всех остальных поэтому они не тонут в вашей волне?
When Speedball uses his superhuman powers, his voices alters in an unknown fashion and solid force bubbles of residue kinetic field energy appear on his body and, when he bounces, in his wake. Когда Спидбол использует свои сверхчеловеческие силы, его голоса изменяются неизвестным образом, и на его теле появляются твердые пузырьки энергии остаточного кинетического поля, а когда он падает, на его волне.
And in this wake, a market erected И на этой волне появился рынок
Sir, based on the temporal wake generated by the Pilgrim's time ship, I calculate a 96% likelihood that she is heading to Starling City circa 2007. Сэр, основываясь на временной волне, сгенерированной кораблём Паломницы, я подсчитала с вероятностью 96%, что она направляется в Старлинг Сити примерно 2007 года.
Больше примеров...
Пробудить (примеров 26)
He said he knew how to wake me up. Он сказал, что знает, как пробудить меня.
And whose idea was it to wake him up? И чьей идеей было его пробудить?
But if any single group has the collective power to wake the world up to that danger, it is the Conference on Disarmament, which for many years pioneered global efforts to control the spread of deadly weapons. Если у нас и есть какая-то цельная группа, которая, обладая коллективной мощью, способна пробудить мир перед лицом этой угрозы, так такой группой как раз и является Конференция по разоружению, которая много лет была застрельщицей глобальных усилий по контролю за расползанием смертоносных вооружений.
A kiss like that won't wake me up. Такой поцелуй не способен меня пробудить.
This prompts the Raijin to shoot lightning arrows at Raiju to wake the creature up, and thus harms the person in whose belly the demon is resting. Это побуждает Райдэна метать молнии-стрелы в райдзю, чтобы его пробудить, и таким образом наносится ущерб человеку, на чьём брюхе это существо решило вздремнуть.
Больше примеров...
Пробудиться (примеров 3)
And only from a dream can you wake to the light. И только из сна вы можете пробудиться к свету.
Our child cannot wake, sir. наш ребенок не может пробудиться, сэр.
That thought, however, should wake one up and open one's eyes. Эта мысль, однако, должна заставить пробудиться ото сна и открыть глаза.
Больше примеров...
Пробуждаться (примеров 1)
Больше примеров...
Wake (примеров 23)
Following Blood Wake, Small took a job with EA Redwood Shores. После Blood Wake, Смол устроился на работу в EA Redwood Shores.
On November 26, NU'EST W released their final EP as a unit group Wake, N with the title song "Help Me". 26 ноября, NU'EST W выпустили их финальный EP как юнит Wake, N с заглавной "Help Me".
Coincidentally, today I received an email from Trevor asking me to provide a 5-string bass, which he will need to tour in support of Heep's new album, called "Wake The Sleeper"! Кстати, сегодня я получил письмо от Trevor просил меня представить 5-струнный бас, который ему нужно будет тур в поддержку нового альбома Heep, который называется "Wake" Крот""!
The English version of this song is called "Never Wake Me Up"; the song is also recorded in the Russian language and is called "БeзыMяHHaя peka" (Bezimyannaya reka). Помимо сербской версии песни существует еще английская «Never wake me up» и русская «Безымянная река».
The Battle of Wake Island began simultaneously with the attack on Pearl Harbor naval/air bases in Hawaii and ended on 23 December 1941, with the surrender of the American forces to the Empire of Japan. Битва за остров Уэйк (англ. Battle of Wake Island) началась одновременно с нападением на Пёрл-Харбор и закончилась 23 декабря 1941 года сдачей американских сил японцам.
Больше примеров...
Уэйк (примеров 22)
Mr. Wake's doing our renovation work. Мистер Уэйк проводит у нас ремонтные работы.
For example, Nancy Wake's group of 7,000 maquisards was involved in a pitched battle with 22,000 Germans on June 20, 1944. Например, группа маки из 7000 человек под руководством Нэнси Уэйк 20 июня 1944 года вела бой с 22000 немцев.
Seth Wake, open up! Сет Уэйк, откройте!
If Wake and Vredenburg are correct then today we are not only witnessing one of the rarest events in life's history but also causing it. Если Уэйк и Вреденбург не ошибаются, то сегодня мы не только наблюдаем за одним из редчайших событий в истории живой природы, но и становимся его причиной.
Back in '41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded CBs that could tear your wings right off. В 41 году во время битвы за остров Уэйк "Монтировки" попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками и чуть не остались без крыльев.
Больше примеров...
Очнется (примеров 8)
I think she'll wake when she tires of it. Я думаю, что она очнется, когда устанет от этого.
Elijah will wake from his slumber believing the only way to salvage his humanity is to rejoin our family, which is why it is time you bring Camile in. Элайджа очнется от своего сна, веруя, что единственный пусть спасти его человечность - это воссоединение с нашей семьей, вот почему настало время привести Камилл.
I hope the boy does wake. Надеюсь, что мальчик очнется.
Then why won't he wake? Тогда почему он не очнется?
My son... Won't wake. Мой сын... не очнется.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
Sorrow seems to shadow them both and in their wake, it shadows us. Похоже, горе отбрасывает на них свою тень, и на нас вслед за ними.
When the housing bubble burst and financial markets collapsed in its wake, growth slumped worldwide as never before since the Great Depression. Когда лопнул ипотечный «пузырь», а вслед за ним рухнули и финансовые рынки, экономический рост во всем мире резко сократился, что стало самым серьезным падением, начиная с «великой депрессии».
There is a broad consensus among economic forecasters that economic growth in the United States will recover in the course of 2002, and that in its wake the rate of economic growth in the rest of the world will strengthen as well. Экономические прогнозы в целом сходятся в том, что в течение 2002 года темпы экономического роста в Соединенных Штатах будут восстанавливаться, а вслед за этим повысятся темпы экономического роста и в остальных странах.
I am not doubting your sincerity, but you carry destruction in your wake. Я не сомневаюсь в твоей искренности, но вслед за собой ты несешь разрушения.
In his wake, ethnomethodology explored further the unarticulated structure of our everyday competence and ability with social reality. Вслед за ним этнометодология дополнительно прояснила смутное устройство нашей повседневной умелости и способности взаимодействия с социальной реальностью.
Больше примеров...
Следствие (примеров 3)
We are threatened with climate crisis as the world experiences the effects of drought, floods and intense storms with rising food prices and displacement of peoples in their wake. Мы находимся под угрозой климатического кризиса, поскольку мир переживает последствия засухи, наводнений и сильных бурь наряду с ростом цен на продукты питания и, как следствие этого, перемещением народов.
Those who survive carry for the rest of their lives the irreparable physical disability and psychological trauma that conflict leaves in its wake. Оставшиеся в живых на протяжении всей последующей жизни несут бремя непоправимых увечий и психологическую травму как следствие конфликта.
Mr. AYEWAH (Nigeria) observed that the end of the cold war had brought in its wake a new global configuration and an accompanying change in the United Nations political agenda. Г-н АЙЕВАХ (Нигерия) подчеркивает, что с окончанием "холодной войны" изменился и сам мир и, как следствие, изменилась и политическая повестка дня Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
След (примеров 25)
It will not be the first time I have left a wake of indifference behind me. Уже не в первый раз я оставляю позади след безразличия.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves. Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Victory strike limits frosted wake. Удар победы ограничивает матовый след.
Passing from human to human, leaving an unimaginable trail of destruction in its wake. Переходя от человека к человеку, оставляя только невообразимый след разрушения на своем пути.
As noted above, the debt crisis of the 1980s left many casualties in its wake. However, a notable feature of the first half of this decade has been the increasing differentiation that has taken place in the situations of various debtor nations. Как отмечалось выше, кризис задолженности в 80-х годах оставил после себя тяжелый след. Однако характерной чертой первой половины этого десятилетия является усиление дифференциации в положении разных стран-должников.
Больше примеров...