Английский - русский
Перевод слова Wake

Перевод wake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбудить (примеров 549)
Why don't we just wake him up? Почему бы просто не разбудить его?
I stopped by to check on Mama, but only got two words in before she told me to quiet my loud mouth so as not to wake you. Я заехала проведать маму, она мне и слова не дала произнести, сказала говорить потише, чтобы не разбудить тебя.
I just wanted to wake you. Я только хотел тебя разбудить.
Would you like to wake her up? Ты хочешь разбудить её?
Asked me what? Asked you to wake me without giving me pneumonia. Разбудить, не заразив воспалением легких.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 40)
When I wake, they're gone. Стоит проснуться - и их уже нет.
And I'll wiggle my toe or try and move my arms just to wake myself up, but it's like they don't want you to be awake. Я пытаюсь пошевелить носками или руками, чтобы проснуться, но они будто не хотят, чтоб ты бодрствовал.
In this way, stunting their growth, reproduction and metabolism of staying in a state which can wake semiexistencia as if nothing past hundreds or thousands of years. В этой образом, задержка в росте их роста, размножения и обмена веществ пребывания в государстве, которое может проснуться semiexistencia, как будто ничего прошлое сотни или тысячи лет.
What if you were unable to wake from that dream? А что, если бы ты не мог проснуться?
My husband Cannot wake. Мой муж не может проснуться.
Больше примеров...
Будить (примеров 314)
I didn't mean to wake you, Sassenach. Я не хотел будить тебя, Сассенах.
My flight leaves super early tomorrow morning and I didn't want to wake you, so... Я улетаю завтра рано утром и не хочу тебя будить, так что...
I got in so late, I didn't want to wake you. Я пришёл очень поздно, не хотел тебя будить.
I have no cause to wake or trouble you Мне незачем тебя будить и беспокоить
When I get up, I'll try to be quiet and not wake you Утром постараюсь не шуметь, чтобы не будить тебя.
Больше примеров...
Просыпаться (примеров 12)
I don't like the light coming in to wake me up... Ssh. Мне не нравиться просыпаться с лучами солнца.
Children will wake from sleeps screaming at the thought of you. Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
What used to wake me up? От чего я привык просыпаться?
They are angled perfectly to wake you with the earliest morning sun. Они расположены к солнцу под таким углом, чтобы вы смогли просыпаться с первыми лучами солнца.
But our circadian rhythms, which are the rhythms that help us to wake and sleep and be alert and relaxed and so forth and so on, they are much more triggered by blue light. Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
Больше примеров...
Поминки (примеров 114)
We've been invited to a dinner party, An informal wake for palmer. Нас пригласили на обед, неофициальные поминки.
I heard you and your dad were holding the wake here. Я слышал, вы с отцом устраиваете здесь поминки.
We're probably going to have to go to this wake. Наверное мы должны пойти на поминки.
In fact, if you return home right about now, I think you'll discover the wake is already underway. Вообще-то, если вы прямо сейчас отправитесь домой, думаю, вы обнаружите, что поминки уже начались.
We have to go to a wake. Мы идем на поминки.
Больше примеров...
Волне (примеров 5)
At the same time, the series of violent explosions that occurred in its wake have led us to doubt that our goals will be quickly achieved. В то же время серия вспышек насилия, которые произошли на этой волне, вызвала у нас сомнения относительно того, что мы сможем быстро реализовать наши цели.
Trying to distance yourself from everyone else so they don't drown in your wake? Пытаясь дистанцироваться от всех остальных поэтому они не тонут в вашей волне?
When Speedball uses his superhuman powers, his voices alters in an unknown fashion and solid force bubbles of residue kinetic field energy appear on his body and, when he bounces, in his wake. Когда Спидбол использует свои сверхчеловеческие силы, его голоса изменяются неизвестным образом, и на его теле появляются твердые пузырьки энергии остаточного кинетического поля, а когда он падает, на его волне.
And in this wake, a market erected И на этой волне появился рынок
Sir, based on the temporal wake generated by the Pilgrim's time ship, I calculate a 96% likelihood that she is heading to Starling City circa 2007. Сэр, основываясь на временной волне, сгенерированной кораблём Паломницы, я подсчитала с вероятностью 96%, что она направляется в Старлинг Сити примерно 2007 года.
Больше примеров...
Пробудить (примеров 26)
I can provide you with the information to wake her. Я могу предоставить тебе информацию, как пробудить ее.
I think maybe she wants to wake him up. Думаю, возможно, она хотела пробудить его.
And so I was trying to wake them up using culture. Я пытался пробудить их с помощью культуры.
We ought to wake multilateral disarmament from its deep slumber and put it back on a steady course. Нам следует пробудить процесс многостороннего разоружения от глубокого забытья и направить его по устойчивому курсу.
Maybe we need to wake them up out of their lethargy - make them angry enough to FIGHT! Может, это нам и нужно, чтобы пробудить их - стряхнуть с них летаргию разъярить их достаточно, чтобы они сражались!
Больше примеров...
Пробудиться (примеров 3)
And only from a dream can you wake to the light. И только из сна вы можете пробудиться к свету.
Our child cannot wake, sir. наш ребенок не может пробудиться, сэр.
That thought, however, should wake one up and open one's eyes. Эта мысль, однако, должна заставить пробудиться ото сна и открыть глаза.
Больше примеров...
Пробуждаться (примеров 1)
Больше примеров...
Wake (примеров 23)
Among these was the concept for Alan Wake. Является приквелом к игре Alan Wake.
The Winter Wake was released and premiered live on March 11, 2006 in Pordenone, Italy. The Winter Wake был записан и премьера состоялась 11 марта 2006 года в Порденоне, Италия.
If you enable the remote start setting on your PS3 system, you can set your system to be turned on automatically (Wake on LAN). При включении параметра дистанционного запуска в системе PS3 она может включаться автоматически (Wake on LAN).
On November 6, 2013, in an interview with XXL it was announced that Onyx is currently working on a new album, titled Wake The F* Up, which will be entirely produced by German hip-hop production group Snowgoons. 6 ноября 2013 года в интервью журналу XXL было объявлено, что Onyx в настоящее время работает над новым альбомом под названием Wake The F* Up, который будет полностью спродюсирован немецкой хип-хоп группой Snowgoons.
Master Chief: Wake me, when you need me. 23 ноября 1996: Wake Me When It's Over/ Разбудите меня когда это закончится.
Больше примеров...
Уэйк (примеров 22)
Seth Wake, open up! Сет Уэйк, откройте!
Wake fell to the enemy. Уэйк пал перед врагом.
If Wake and Vredenburg are correct then today we are not only witnessing one of the rarest events in life's history but also causing it. Если Уэйк и Вреденбург не ошибаются, то сегодня мы не только наблюдаем за одним из редчайших событий в истории живой природы, но и становимся его причиной.
Ric Wake provided the production for Lopez's version, which according to Garvin, differs from the "very German-sounding" Europop version that was recorded by 3rd Party. Рик Уэйк спродюсировал данс-поп-версию песни Лопес, которая по словам Майкла Гарвина, сильно отличается от «немецкой» европоп-версии, записанной группой 3rd Party.
Ilkka Villi and Jonna Järvenpää, the models for Alan and Alice Wake, respectively, are the only Finnish models in the game; all other models were American. Илкка Вилли и ена Ярвэнпаа стали прообразами Алана и Элис Уэйк - они единственные финны, чья внешность была использована при создании персонажей, а все остальные модели - американцы.
Больше примеров...
Очнется (примеров 8)
I think she'll wake when she tires of it. Я думаю, что она очнется, когда устанет от этого.
Elijah will wake from his slumber believing the only way to salvage his humanity is to rejoin our family, which is why it is time you bring Camile in. Элайджа очнется от своего сна, веруя, что единственный пусть спасти его человечность - это воссоединение с нашей семьей, вот почему настало время привести Камилл.
I hope the boy does wake. Я надеюсь малыш очнется.
My son... Won't wake. Мой сын... не очнется.
Should he wake, a report of Ouroboros will never be believed. Если он очнется, его рассказу об Уроборосе никто не поверит.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
I invited you to a wedding, but it's ended up as a wake. Я пригласил вас на свадьбу, но это в конечном итоге, как вслед.
Sorrow seems to shadow them both and in their wake, it shadows us. Похоже, горе отбрасывает на них свою тень, и на нас вслед за ними.
In wake of the 1929 economic crisis, her father lost his job and Beckman was glad she had finished her studies, especially after World War II occurred. Вслед за экономическим кризисом 1929 года её отец потерял свою работу, и Бекман была рада, что завершила учёбу, что особенно пригодилось после окончания Второй мировой войны.
When the housing bubble burst and financial markets collapsed in its wake, growth slumped worldwide as never before since the Great Depression. Когда лопнул ипотечный «пузырь», а вслед за ним рухнули и финансовые рынки, экономический рост во всем мире резко сократился, что стало самым серьезным падением, начиная с «великой депрессии».
In their wake, other teen pop groups and singers came to prominence, including Hanson, the Backstreet Boys, *NSYNC, Robyn, All Saints, S Club, Five, B*Witched, and Destiny's Child. Вслед за ними, известность получили другие тин-поп группы и певцы, включая Hanson, Backstreet Boys, 'N Sync, Робин и All Saints.
Больше примеров...
Следствие (примеров 3)
We are threatened with climate crisis as the world experiences the effects of drought, floods and intense storms with rising food prices and displacement of peoples in their wake. Мы находимся под угрозой климатического кризиса, поскольку мир переживает последствия засухи, наводнений и сильных бурь наряду с ростом цен на продукты питания и, как следствие этого, перемещением народов.
Those who survive carry for the rest of their lives the irreparable physical disability and psychological trauma that conflict leaves in its wake. Оставшиеся в живых на протяжении всей последующей жизни несут бремя непоправимых увечий и психологическую травму как следствие конфликта.
Mr. AYEWAH (Nigeria) observed that the end of the cold war had brought in its wake a new global configuration and an accompanying change in the United Nations political agenda. Г-н АЙЕВАХ (Нигерия) подчеркивает, что с окончанием "холодной войны" изменился и сам мир и, как следствие, изменилась и политическая повестка дня Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
След (примеров 25)
We'd only need to mask our signature long enough to get into the wake. Нам понадобится лишь замаскировать свою сигнатуру пока мы не войдём в след.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves. Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
And there may not be any complaints, but there is plenty of damage in his wake. И именно поэтому не было никаких жалоб, но вот след из сломанных жизней, который он за собой оставил.
Left a trail of dead vampires in his wake. Оставив за собой след из мертвых вампиров.
Leaving a trail of misery in your wake. Оставляя за собой след страданий.
Больше примеров...