It will not be the first time I have left a wake of indifference behind me. |
Уже не в первый раз я оставляю позади след безразличия. |
Hirogen vessels produce an ion wake approximately 5,000 meters long. |
Корабли хиродженов оставляют ионный след длиной примерно 5000 метров. |
We'd only need to mask our signature long enough to get into the wake. |
Нам понадобится лишь замаскировать свою сигнатуру пока мы не войдём в след. |
Even if the Jem'Hadar survive the blast the shock wave should wipe out any trace of our ion wake. |
Даже если джем'хадар переживут взрыв, ударная волна должна стереть любой намек на наш ионный след. |
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves. |
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах. |
For years you've left behind a wake of misery and destruction. |
Годами за вами тянется след страдания и разрушения. |
It could be the wake of another ship. |
Это может быть след другого корабля. |
Victory strike limits frosted wake. |
Удар победы ограничивает матовый след. |
It's turbulence! We're in its wake! |
Мы попали в турбулентный след! |
We're in its wake! |
Мы попали в его след. |
If a point moves north, and leaves a luminous wake, what name would you give that wake? |
Если точка движется на север, и оставляет за собой светящийся след, то как ты назовешь этот след? |
Your forgiveness will leave blood in its wake. |
Ваше прощение оставит после себя кровавый след. |
That I'd wake one day to find you gone. |
Что однажды я проснусь, а тебя след простыл. |
Passing from human to human, leaving an unimaginable trail of destruction in its wake. |
Переходя от человека к человеку, оставляя только невообразимый след разрушения на своем пути. |
And there may not be any complaints, but there is plenty of damage in his wake. |
И именно поэтому не было никаких жалоб, но вот след из сломанных жизней, который он за собой оставил. |
As noted above, the debt crisis of the 1980s left many casualties in its wake. However, a notable feature of the first half of this decade has been the increasing differentiation that has taken place in the situations of various debtor nations. |
Как отмечалось выше, кризис задолженности в 80-х годах оставил после себя тяжелый след. Однако характерной чертой первой половины этого десятилетия является усиление дифференциации в положении разных стран-должников. |
Gideon was tracking the Pilgrim's temporal wake. |
Гидеон отследила временной след Паломницы. |
In 2005, the ICAO recommended that provisional separation criteria for the A380 on takeoff and landing be substantially greater than for the 747 because preliminary flight test data suggested a stronger wake turbulence. |
В 2005 году в ИКАО были разработаны предварительные критерии для соблюдения интервалов между взлётами и посадками, которые оказались существенно большими, чем для Boeing 747, так как лётные испытания показали, что А380 оставляет гораздо более сильный турбулентный след. |
So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. |
Они покрывают тысячи км в долю секунды, и не только искривляют тем самым пространство, но и оставляют за собой след: вызывают колебания, волновой след в пространстве-времени. |
Left a trail of dead vampires in his wake. |
Оставив за собой след из мертвых вампиров. |
Lincoln Burrows and Michael Scofield two of the prisoners who broke out of Fox River State Penitentiary in Illinois have continued to allude the authorities, leaving a trail of crime in their wake. |
Линкольн Берроуз и Майкл Скофилд, двое заключенных, сбежавших из государственной тюрьмы Фокс Ривер в Иллинойсе, продолжают водить власти за нос, оставляя за собой след из преступлений. |
While Pablo left a trail of bodies and chaos in his wake, |
Пока Пабло сеял хаос и оставлял за собой след из трупов, |
You know, if you can't see the trail of broken souls you leave in your wake, Ray, there's nothing I can do to help you. |
Знаешь, если ты не видишь за собой след сломлен душ, который ты оставил, Рэй, тогда я ничем не могу помочь тебе. |
Leaving a trail of misery in your wake. |
Оставляя за собой след страданий. |
So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. |
Они покрывают тысячи км в долю секунды, и не только искривляют тем самым пространство, но и оставляют за собой след: вызывают колебания, волновой след в пространстве-времени. |