| I can get in and out before they wake. | Я уверен, что смогу зайти и выйти, что они даже не успеют проснуться. |
| Mr. lamb, the barkeep, tells me that he may wake at any moment. | Мистер Ламб, бармен, сказал мне, что он может проснуться в любой момент. |
| Then swimming, winter and summer, to clear the head, wake myself up. | Затем плавание, и зимой и летом, чтобы прочистить голову, и окончательно проснуться. |
| And I can wake myself up, too. | И проснуться я тоже могу сам. |
| Part of him wants to wake, but his spirit walk is not complete. | Сознание его хочет проснуться, но его духовная дорога еще не закончена. |
| He's waking because it's his time to wake. | Он проснулся потому, что пора проснуться. |
| There are some nightmares that you don't wake from, that are reality. | Есть кошмары, в которых ты никак не можешь проснуться, настолько они реальные. |
| When I wake, they're gone. | Стоит проснуться - и их уже нет. |
| Every moment we stand here, he could wake. | В любой миг, что мы стоим здесь, он может проснуться. |
| Guinevere could wake at any moment. | Гвиневра может проснуться в любой момент. |
| And because you're my cousin, I might even let you wake from that sleep. | А поскольку ты мой родственник, я, возможно, даже позволил бы тебе проснуться. |
| I'm going to go get myself a cup of coffee and wake myself up. | Хочу пойти купить себе чашку кофе и проснуться. |
| I'll drink my coffee, that'll wake me up. | Надо выпить кофе, чтоб проснуться. |
| Don't want to wake reeking of scent again wondering what the hell happened. | Не хочу снова проснуться воняющим духами и не понимающим что происходит |
| Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. | Потом... потом ты переместил меня сюда и заставил проснуться, и я снова в здравом уме. |
| And I'll wiggle my toe or try and move my arms just to wake myself up, but it's like they don't want you to be awake. | Я пытаюсь пошевелить носками или руками, чтобы проснуться, но они будто не хотят, чтоб ты бодрствовал. |
| In this way, stunting their growth, reproduction and metabolism of staying in a state which can wake semiexistencia as if nothing past hundreds or thousands of years. | В этой образом, задержка в росте их роста, размножения и обмена веществ пребывания в государстве, которое может проснуться semiexistencia, как будто ничего прошлое сотни или тысячи лет. |
| What if you were unable to wake from that dream? | А что, если бы ты не мог проснуться? |
| What if you were unable to wake from that dream? | Что если ты не сможешь проснуться ото сна? |
| If I have the bad luck to wake in the night... and find her at my side... the sadness I feel then, nothing can make it go away. | Если бы мне не повезло проснуться среди ночи... и не обнаружить её близ себя... грусть, которую я тогда чувствую, она бы никогда не ушла. |
| This needle has put dozens of people under a curse they can't wake from, and this... an entire village is frozen in there. | Эта иголка наложила проклятие на десятки человек, и проснуться они не могут. А здесь... здесь заморожена целая деревня. |
| It's always better to wake at home, isn't it? | Всегда лучше проснуться дома, да ведь? |
| Are you sure that your love for me isn't the dream, one you may wake from any day now? | Вы уверены, что ваша любовь ко мне не сон, от которого можно проснуться когда-нибудь? |
| The fire alarm will wake me up. | Пожарная сигнализация поможет мне проснуться. |
| And we must all wake. | И мы все должны проснуться. |