A fundamental right is violated if, due to poverty, vote buying by political parties denies the electorate from voting for the best candidates. |
Если, пользуясь нищенским положением избирателей, политические партии скупают их голоса и тем самым лишают электорат возможности голосовать за наилучших кандидатов, то имеет место нарушение одного из основополагающих прав. |
According to May 2005 surveys, 65.5 per cent of voters intended to abstain from voting in the presidential and congressional elections to be held in 2006. |
По данным опросов, проведенных в мае 2005 года, 65,5 процента избирателей намерено воздержаться от участия в выборах президента и членов конгресса, которые должны состояться в 2006 году. |
Reforms related to documentation, voter registration, decentralizing voting centres and civic education campaigns will require a special effort by the Supreme Electoral Tribunal. |
Реформы, касающиеся документации, регистрации избирателей, децентрализации избирательных участков и кампаний по разъяснению прав и обязанностей граждан, потребуют особых усилий Верховного избирательного суда. |
precinct election commission on election day shall continue to accept written submissions on the voter's voting location. |
избирательной комиссии в день выборов будет продолжать принимать письменные материалы по избирателей голосующих местоположение. |
He accumulated tallies in excess of 90% of the registered voters, even in rural regions where opposition groups prevented voting. |
Он получил поддержку более 90 % зарегистрированных избирателей, даже в сельских районах, где оппозиционные группировки пытались сорвать голосование. |
The referendum took place on 20 October 1945, with (according to official numbers) 100% of the electorate voting for independence. |
Референдум состоялся 20 октября 1945 года, и (в соответствии с официальными цифрами) 99,99 % избирателей, внесённых в списки, проголосовали за независимость. |
Both German and international media widely interpreted this as the Merkel government tacitly warning Greek voters from voting for SYRIZA in the upcoming legislative election of 25 January 2015. |
Как немецкие, так и международные средства массовой информации, интерпретировали это как молчаливое предостережение правительства Меркель греческих избирателей от голосования за СИРИЗА на предстоящих выборах в Законодательные органы 25 января 2015 года. |
In some instances, a formal voter register may not exist, and voting may be allowed on the basis of a citizens' register. |
В некоторых случаях официальный список избирателей может не существовать и голосование может быть разрешено на базе гражданского регистра. |
On January 5, 2008 Georgia held a non-binding referendum on NATO membership with 77% voting in favor of joining the organization. |
5 января 2008 года Грузия одновременно с президентскими выборами провела референдум, по результатам которого за присоединение к НАТО высказались 77 процентов грузинских избирателей. |
Initial stages, such as the registration of voters or the electoral campaign, are often as important as the conduct of the actual voting. |
Такие начальные стадии, как регистрация избирателей или предвыборная кампания, зачастую имеют столь же важное значение, что и само голосование. |
Although the voting population requiring temporary voter's cards was variously estimated as between 2 and 4 million, no reliable figures were available. |
Общая численность потенциальных избирателей, которым требовались временные карточки, оценивалась по-разному - от 2 до 4 млн. человек, однако достоверных данных в наличии не имелось. |
Some 3,500 new young voters were added to the electoral register as a result of the lowering of the voting age from 21 to 18. |
В результате снижения с 21 года до 18 лет возраста, позволяющего принимать участие в голосовании, в избирательные списки было добавлено около 3500 новых избирателей из числа молодежи. |
Organizationally, the consequences of three decades of conflict further complicated the work of creating institutions to carry out the elections and inform voters on voting procedures. |
В организационном плане последствия продолжавшегося три десятилетия конфликта в значительной мере осложнили работу по созданию учреждений для проведения выборов и информированию избирателей о процедуре голосования. |
The main objective of the national observers was to monitor the voting process, and to point out any irregularities or anomalies that might arise from voters' unfamiliarity with the referendum. |
Основная цель деятельности национальных наблюдателей состояла в контроле за процессом голосования и выявлении любых нарушений или недостатков, которые могли бы возникнуть в результате неподготовленности избирателей к референдуму. |
The Council has noted the significant progress made: the voting on a balanced Constitution and the smooth conduct of the voter registration process. |
Совет отметил важные успехи, которые были достигнуты: голосование по сбалансированному тексту Конституции и упорядоченное проведение регистрации избирателей. |
Any abusive interference with registration or voting as well as intimidation or coercion of voters should be prohibited by penal laws and those laws should be strictly enforced. |
Любые нарушения, касающиеся вмешательства в процедуры регистрации или голосования, а также запугивание или принуждение избирателей должны быть запрещены уголовным законодательством, каковое должно строго применяться. |
Early voting can take place remotely, such as via postal voting, or in person, usually in designated early voting polling stations. |
Досрочное голосование может проводиться как дистанционно (например, почтой), так и с личной явкой избирателей, обычно на установленные пункты досрочного голосования. |
But, the competent election commission, after every voting, may provide this data by analysing voting lists for each polling place. |
Однако после каждого голосования компетентная избирательная комиссия может получить эти данные путем анализа списков избирателей на каждом избирательном участке. |
Advance voting, which included voting by Finnish expatriates, was held between 6 and 12 April with a turnout of 31.2%. |
31,2 % финских избирателей проголосовали досрочно, с 6 по 12 апреля. |
The lists of voters of each voting precinct signed by the relevant akims are submitted to the appropriate electoral commission 20 days before the voting. |
Списки избирателей по каждому избирательному участку подписываются соответствующим акимом и представляются по акту в соответствующую избирательную комиссию за двадцать дней до начала голосования. |
A referendum on the voting system took place in conjunction with the 2011 election, with 57.8% of voters voting to keep the existing Mixed Member Proportional (MMP) voting system. |
На референдуме по системе голосования, прошедшим одновременно с выборами 2011 года, 57,8 % избирателей высказались за сохранение существующей системы голосования смешанного пропорционального представительства. |
The youth committee has suggested that the Parliament mobilize more young voters by lowering the voting age to 16 years (the current legal voting age being 18). |
Молодежный комитет предлагает Парламенту увеличить число молодых избирателей за счет снижения возрастного ценза до 16 лет (по действующему законодательству он составляет 18 лет). |
On the weekends of 9-10 November 2013 and 8-9 February 2014 all voting stations were opened for new voters to register and for those who moved residence to re-register in their new voting district. |
По выходным с 9 по 10 ноября 2013 года и с 8 по 9 февраля 2014 года все избирательные участки были открыты для регистрации новых избирателей и тех, кто переехал на новое место жительства для перерегистрирования в своем новом избирательном округе. |
On 19 September 2014, independence was rejected in the Scottish independence referendum, with 55.3% of the voters voting no and 44.7% voting yes. |
19 сентября 2014 года на референдуме 55,3 % избирателей не поддержали независимость Шотландии, 44,7 % проголосовали «да». |
Voting in elections is by secret ballot and exercising control over the expression of the will of electors during voting is prohibited (article 92 of the Constitution). |
Голосование на выборах является тайным, контроль над волеизъявлением избирателей в ходе голосования не допускается (статья 92 Конституции Туркменистана). |