Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Voting - Избирателей"

Примеры: Voting - Избирателей
Of a population of 310,000,135,480 were registered to vote in the referendum and 54.8 per cent of those voting were women. При общей численности населения в 310000 человек для участия в голосовании на референдуме было зарегистрировано 135480 избирателей, и доля женщин среди голосующих составила 54,8%.
The MP said that this primarily deals with the organization of mass voting at home and recalled that more than one million voters applied to vote outside the polling stations. В частности, народный депутат уточнил, что в первую очередь речь идет об организации массового голосования дома. Андрей Шкиль напомнил, что свыше одного миллиона избирателей выразили желание голосовать за пределами избирательных участков.
Ukraine's General Consulate in Brest reported that 349 voters turned out, with 230 (65.9%) voting for Yanukovich and 108 (30.9%) for Tymoshenko. По данным генерального консульства Украины в Бресте, на брестском участке проголосовали 349 избирателей. Из них 230 человек (65,9%) отдали голоса Януковичу, 108 (30,9%) - Тимошенко.
The extremely high turn-out also indicates that the population was already fully identified and listed by voting district at the time the referendum was announced. Чрезвычайно высокие показатели участия в референдуме указывают также на то, что в момент, когда было объявлено о проведении референдума, население уже было расписано по избирательным округам и были готовы списки избирателей.
Today, however, citizens in a growing number of countries seem to view their elections as viable, based on the high turnouts tabulated at registration and on voting days. В настоящее же время граждане все большего числа стран, как представляется, рассматривают проводимые выборы как процесс, способный дать эффективные результаты на основе большой явки избирателей, рассчитанной при регистрации и наблюдающейся в день голосования.
The Justice Department will review redistricting plans after the 2010 Census to ensure that voting districts are not drawn with the purpose or effect of discriminating against minority voters. После получения результатов переписи населения 2010 года Министерство юстиции рассмотрит планы изменения границ избирательных округов, с тем чтобы избирательные округа не распределялись с целью дискриминации избирателей, принадлежащих к меньшинствам, и чтобы такое распределение не имело подобных последствий.
The implementation of the electoral process, including the registration of voters and the tabulation and publication of the voting results, were also required to be conducted to his satisfaction. Само проведение избирательного процесса, включая регистрацию избирателей и табуляцию и публикацию результатов голосования, должно было также удовлетворять его требованиям.
The House of Representatives is elected using the Australian instant-runoff voting system, which results in the preferences which flow from minor party voters to the two major parties being significant in electoral outcomes. Палата представителей избирается с помощью австралийской рейтинговой системе голосования, которая в итоге перераспределяет голоса избирателей малых партий между двумя лидирующими по результатам выборов партиями.
Any abusive interference with registration or voting as well as intimidation or coercion of voters should be prohibited by penal laws and those laws should be strictly enforced. Порядок определения границ избирательных участков и метод учета численности избирателей не должны противоречить их фактическому распределению, не должны приводить к дискриминации в отношении какой-либо группы населения, лишению граждан права свободно выбирать своих представителей или его необоснованному ограничению.
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. Жители поселка заявили, что они зарегистрированы в качестве избирателей в Мардакерте/Акдере. В селах посажены деревья, и некоторые жители выращивают виноград по мере восстановления виноградников.
Between 1997 and 2005, the position of women vis-à-vis men in politics has tended to improve, the vote deficit has decreased, woman-friendly voting behavior has increased, and discriminatory attitudes have receded somewhat. В период с 1997 по 2005 год положение женщин по сравнению с мужчинами в сфере политики несколько улучшилось, увеличилась явка избирателей, избиратели чаще стали отдавать большее предпочтение женщинам, и до некоторой степени смягчились дискриминационные проявления.
The powers of legislature in Ghana are vested in Parliament, which currently consists of 200 members, each elected from a single specific geographic constituency using the first-past-the-post voting system. Законодательными полномочиями в Гане наделен парламент, в состав которого в настоящее время входят 200 депутатов, избираемых от конкретных одномандатных округов по системе, при которой побеждает кандидат, набравший наибольшее число голосов избирателей.
Some years later, in 1973 the Supreme Court held certain legislative multi-member districts unconstitutional under the Fourteenth Amendment on the ground that they systematically diluted the voting strength of minority citizens in Bexar County, Texas. Несколько лет спустя в 1973 году Верховный суд вынес постановление о том, что ряд многомандатных округов на выборах в законодательные органы являются неконституционными в соответствии с поправкой XIV на том основании, что они систематически манипулируют голосами избирателей, относящихся к меньшинствам, в графстве Бексар, Техас.
Joining forces with the voting registrar and migrant groups, the Social Inclusion Unit of the Dun Laoghaire/Rathdown Council sent a booklet, in five languages, to every household in the county, informing people of their right to vote. Объединив усилия с Бюро регистрации избирателей и с группами мигрантов, Отдел по вопросам социальной интеграции Совета графства Дан Лири/Ратдаун разослал всем домохозяйствам в графстве брошюру на пяти языках, информирующую людей об их праве принимать участие в голосовании.
IPTF Election Liaison Officers have been appointed at all levels and have provided support during the registration period, particularly in those areas where fraud in registration and voting lists has been identified. На всех уровнях назначены сотрудники СМПС по связи с органами по проведению выборов, которые обеспечивают поддержку в период регистрации, особенно в тех районах, где имели место случаи обмана при регистрации и составлении списков избирателей.
In order not to delay the electoral process, the Framework recommended that in light of the reliability of the system, misspelled names should not prevent anyone in possession of a voter registration card from voting in the presidential election. Для того чтобы избежать задержек в избирательном процессе, ПКК рекомендует, в связи с ненадежностью системы, не считать существенные ошибки в написании имен и фамилий избирателей препятствием для участия держателей карточек избирателей в президентских выборах.
Invite the Government to increase civic education and voter sensitization activities, particularly among women, to ensure widespread public understanding regarding the draft constitution, the voting system and the electoral process. Предложить правительству активизировать работу по воспитанию чувства гражданской ответственности и просвещению избирателей, особенно женщин, в целях обеспечения широкого понимания общественностью проекта конституции, избирательной системы и избирательного процесса.
The Department brings suits in federal court under Section 2 of the Act to challenge voting practices or procedures that have the purpose or effect of denying equal opportunity to minority voters to elect their candidates of choice. Такой контроль со стороны федеральных органов направлен на обеспечение того, чтобы соответствующие изменения избирательных процедур не имели целью или последствием ущемление права голоса избирателей из числа меньшинств.
Special voting saw a turnout of 77 per cent of eligible voters, while 62 per cent of eligible voters cast their vote in the Council of Representatives elections. Процент участвовавших в голосовании в особом порядке избирателей с правом голоса составил 77 процентов, а в выборах в Совет представителей - 62 процента.
Boddy attacked Nixon for the mailings; Nixon responded that Democratic voters should have the opportunity to express no confidence in the Truman administration by voting for a Republican. Манчестер Боди раскритиковал Никсона за отправку писем, тот в свою очередь ответил, что у избирателей демократов должна быть возможность выразить недоверие администрации президента Трумэна и проголосовать и республиканца.
With the technical assistance of the UNDP team, CNE successfully registered some 502,678 potential voters, representing approximately 91.2 per cent of the eligible voting population, and initiated a massive civic education campaign to inform and educate the electorate on the electoral process. Пользуясь технической помощью группы ПРООН, НИК успешно зарегистрировала, согласно оценке, 502678 потенциальных избирателей, т.е. примерно 91,2 процента граждан, имеющих право голоса, и развернула широкую пропагандистскую кампанию для оповещения и информирования электората о процессе выборов.
Anti-death penalty advocates have argued this form of punishment to be unjust in Puerto Rico, since it is prohibited by the Constitution and voters lack voting representation in the United States Congress. Те, кто выступает против смертной казни, утверждают, что применять эту форму наказания в Пуэрто-Рико неправомерно, поскольку она запрещена конституцией и у избирателей нет своего представителя в конгрессе Соединенных Штатов с правом голоса18.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other. Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
His blog attracts 160,000 hits daily, and if he could run for prime minister (he can't, because of a criminal record), more than half of Italy's voters, according to a poll last year, would have considered voting for him. Его блог привлекает ежедневно 160000 посещений, и если бы он выставил свою кандидатуру на пост премьер-министра (он не может ввиду судимости), более половины избирателей Италии, согласно опросу, проведенному в прошлом году, отдали бы свои голоса за него.
UNDP, in collaboration with the Electoral Section of MINUSTAH, provided technical support that allowed the Provisional Electoral Council to produce a list of 4.7 million voters and set up 1,500 voting centres in which a total of 11,181 polling stations were located. ПРООН в сотрудничестве с секцией МООНСГ по проведению выборов предоставляла техническую поддержку, которая позволила Временному избирательному совету составить список из 4,7 миллиона избирателей и создать 1500 избирательных центров, в которых в общей сложности находилась 11181 кабинка для голосования.