Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Право голоса

Примеры в контексте "Vote - Право голоса"

Примеры: Vote - Право голоса
The Committee does not say that all convicted prisoners must be permitted to vote, or that a particular category of convicted prisoners must be permitted to vote. Комитет не заявляет о том, что всем осужденным лицам следует предоставить право голоса, или о том, что предоставить право голоса следует какой-либо конкретной категории осужденных заключенных.
Every decision of Parliament concerning assent to an international treaty is subject to a popular vote, if Parliament so decides or if 1,500 eligible voters or four municipalities demand a vote within 30 days. Любое решение парламента по вопросу о присоединении к международному договору должно быть вынесено на народное голосование в случае принятия соответствующего решения парламента или в случае выдвижения требования провести голосование в течение 30 дней, с которым выступает 1500 лиц, имеющих право голоса, или четыре муниципалитета.
Where former President Bill Clinton sought to ensure that all Americans who are entitled to vote are registered to vote, the Republicans have tried to reverse these advances, putting obstacles in the way both of registration and voting. В то время как бывший президент Билл Клинтон стремился гарантировать регистрацию в качестве избирателей всех американцев, имеющих право голоса, республиканцы попытались дать обратный ход этим преобразованиям, создавая препятствия как на пути регистрации, так и на пути голосования.
Nevertheless, if we had the right of vote, we would vote against the no-action motion because it is not the most democratic way to deal with the proposals of Member States. Тем не менее, если бы мы имели право голоса, мы проголосовали бы против предложения о непринятии решения, ибо это не самый демократичный способ рассмотрения предложений государств-членов.
Our development needs are not met by creating new Powers by virtue of a vote at the United Nations, a vote that might lead to deep internal confrontation in the Organization and that would benefit no one. Наши потребности в области развития не удовлетворяются за счет создания новых держав, которым будет предоставлено право голоса в Организации Объединенных Наций, которое может привести к глубокому внутреннему расколу в Организации и от которого никто не выиграет.
Once the vote was given, it would be impossible to stop at this. Если предоставить им право голоса, они не остановятся на этом.
The representatives to the National Assembly of each Autonomous Region serve on the Regional Council with the right to participate in its deliberations and to vote. Кроме того, представители автономных районов в Национальной ассамблее не только входят в состав Регионального совета, но и имеют в нем право голоса.
He drew attention to article 1.2 of the Convention, which made it clear that States parties were not obliged to give non-citizens the vote. Он привлекает внимание в пункте 2 статьи 1 Конвенции, в котором говорится, что государства-участники не обязаны предоставлять негражданам право голоса.
This can done only from within the General Assembly, where each State has a vote and none a veto. Это может быть сделано только в рамках Генеральной Ассамблеи, где каждое государство имеет право голоса и ни одно не обладает правом вето.
If you knew how hard women from my time fought to be able to vote like they can now. Если бы ты знал, как боролись женщины моего столетия за современное право голоса.
And if someone wants to move into my old room, I should at least get a vote. И, если кто-то хочет въехать в мою старую комнату, у меня хотя бы должно быть право голоса.
Maybe but as Mrs Pankhurst says, it's deeds, not words, that will get us the vote. Возможно, но как сказала миссис Панкхёрст, "поступки, а не слова дадут нам право голоса".
What would the vote mean to you, Mrs Watts? Что бы право голоса значило для вас, миссис Уоттс?
Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote Возвращение беженцев, других западносахарцев и членов Фронта ПОЛИСАРИО, которые имеют право голоса
Every Estonian citizen who is entitled to vote and who has attained 21 years of age may be a candidate for the Riigikogu. Каждый эстонский гражданин, который имеет право голоса и которому исполнился 21 год, может выставлять свою кандидатуру в Государственное собрание.
We consider that any attempt to limit the right of delegations to vote on their beliefs would lead to a distortion of the entire process. Мы считаем, что любая попытка ограничить право голоса делегаций в соответствии с их убеждениями, приведет к искажению всего процесса.
However, foreigners did not always have exactly the same rights as Cuban citizens: for instance, only citizens were entitled to vote. Однако иностранцы не всегда обладают точно такими же правами, как кубинские граждане: например, только граждане имеют право голоса.
An additional obstacle to the resumption of the identification process relates to the lists of persons already identified and found eligible to vote. Дополнительное препятствие возобновлению процесса идентификации связано с перечнями тех уже идентифицированных лиц, которые, как было установлено, имеют право голоса.
Its long democratic tradition of elections had been demonstrated by the recent presidential elections, in which almost 90 per cent of those eligible to vote had participated. Свидетельством ее давней демократической традиции выборов были недавние президентские выборы, в которых приняли участие почти 90 процентов лиц, имеющих право голоса.
For people not native to Pitcairn, three years of residence and being 18 years old are required to vote. Право голоса на выборах в территории имеют все лица, проживающие на острове не менее трех лет, при условии достижения ими 18-летнего возраста.
Only 18 per cent of those eligible to vote cast their votes. В голосовании приняло участие лишь 18% лиц, имеющих право голоса.
In the referendum held on 8 November 1998, 72 per cent of those entitled to vote had approved that process. В ходе референдума, состоявшегося 8 ноября 1998 года, 72 процента лиц, имевших право голоса, одобрили этот процесс.
4.2.2100% of eligible women are registered to vote 4.2.2 Регистрация 100 процентов женщин, имеющих право голоса
Globally, people over 60 years of age account for 17 per cent of the population eligible to vote. Во всем мире люди в возрасте старше 60 лет составляют 17 процентов населения, имеющего право голоса.
Proportional representation of the population eligible to vote Пропорциональное представительство населения, имеющего право голоса