Citizens having reached the age of 18 and entitled to vote participate in referenda according to the law. |
В референдуме участвуют граждане Туркменистана, достигшие 18 лет и имеющие право голоса согласно законодательству. |
The Election Law emphasizes on the equal rights of men and women to vote. |
В Законе о выборах подчеркивается, что женщины и мужчины имеют равное право голоса. |
The law has provided that every Ethiopian above the age of eighteen is eligible to vote. |
В законе предусматривается, что право голоса имеют все достигшие 18 лет граждане Эфиопии. |
According to election statistics, 50 per cent of the population is believed to be eligible to vote. |
Согласно избирательной статистике, право голоса имеет 50% населения страны. |
The procedures adopted and implemented throughout this process also reasonably gave eligible voters ample opportunity to register to vote. |
Процедуры, которые принимались и осуществлялись на протяжении настоящего процесса, также в разумных пределах обеспечивают имеющим право голоса избирателям хорошую возможность регистрации для голосования. |
It will be recalled that the Ouagadougou Agreement sought to accelerate the identification of those Ivorians who were eligible to vote. |
Следует напомнить, что Уагадугское соглашение было направлено на ускорение процесса идентификации тех ивуарийцев, которые имели право голоса. |
In 1984, Liechtenstein introduced the right of women to vote and to be elected only. |
Лихтенштейн предоставил женщинам право голоса и быть избранными только в 1984 году. |
! You'll still have a vote on the board. |
У тебя все еще есть право голоса. |
At some point, you'll have a vote. |
В некоторых случаях ты будешь иметь право голоса. |
That's why she doesn't get a vote. |
Вот почему она не получит право голоса. |
Under article 4 of the Elections Law, all Syrian citizens, male and female, who have reached the age of 18 years are entitled to vote. |
В соответствии со статьей 4 Закона о выборах все сирийские граждане обоего пола, достигшие 18-летнего возраста, имеют право голоса. |
Starting with the municipal elections of 1996, the percentage gradually increased until 2008, when it attained 32 per cent of the population eligible to vote. |
После муниципальных выборов 1996 года этот показатель постоянно увеличивался, и в 2008 году составил 32% всех лиц, имеющих право голоса. |
Regarding questions relating to electoral issues, the delegation explained that Bhutanese citizens who were at least 18 years old were entitled to vote. |
В отношении вопросов, связанных с избирательным процессом, делегация пояснила, что право голоса имеют граждане Бутана, достигшие 18-летнего возраста. |
A General Election was held in July 2013, with 55% of those eligible to vote exercising their right. |
В июле 2013 года состоялись всеобщие выборы, в которых приняли участие 55% имеющих право голоса избирателей. |
Would you give such women the vote? |
Вы дали бы таким женщинам право голоса? |
I say, I say, they've got the vote, though. |
Слушайте, слушайте, но все-таки они получили право голоса. |
It's not, but you got to remember, at McKinley everyone has an equal vote. |
Это не плохо, но ты должен помнить, что в МакКинли у всех есть право голоса. |
When elections were held for the Sámi Parliament those entitled to vote were identified, and at last count there were about 5,000. |
При проведении выборов в Саамский парламент определяются избиратели, которые имеют право голоса, и при последнем подсчете их число составило 5 тысяч. |
These two assistants each have a vote when decisions are taken by a majority vote. |
Каждый из этих двух судей имеет право голоса при принятии решения большинством голосов. |
Nauruans entitled to vote at a general election were entitled to vote at the referendum. |
Науруанцы, которые вправе голосовать в ходе всеобщих выборов, имели право голоса на этом референдуме. |
But I told you you'd get a vote when I said there'd be a vote, and this isn't a vote. |
Но я сказал, что дам тебе право голоса, когда идёт голосование, сейчас нет никакого голосования. |
We'll still each get one vote, but also, the baby gets a vote. |
У каждого из нас по-прежнему один голос, но, кроме того, право голоса получает ребенок. |
While all national league clubs have the right of an individual vote, county football associations have a single vote. |
Все профессиональные клубы высших дивизионов имеют отдельное право голоса, то на все региональные федерации футбола приходится лишь один голос. |
Only British subjects had the rights to vote, and only 23,000 or about 10% of those eligible registered to vote. |
Право голоса имели лишь британские граждане, и лишь 10 % из них - около 23 тысяч человек - зарегистрировалось для участия в голосовании. |
The fact that Salvadorans abroad had no vote was contrary to the Constitution, which provided that all adult citizens wherever resident were entitled to vote. |
Кроме того, тот факт, что находящиеся за рубежом сальвадорцы не имеют права голоса, противоречит Конституции Сальвадора, в которой говорится, что каждый совершеннолетний сальвадорский гражданин имеет право голоса независимо от места проживания. |