| But Ian and George still had a vote. | Но у Иена с Джорджем все еще было право голоса. |
| In 1911, just two countries in the world allowed women to vote. | В 1911 году женщины имели право голоса лишь в двух странах мира. |
| If I'm not riding in a month, I lose my vote. | Если через месяц не смогу ездить, я потеряю право голоса. |
| We're a family, and we all get a vote. | Мы семья, у каждого будет право голоса. |
| He has no vote, no America. | У него нет право голоса, нет Америки. |
| The subsequent elections took place in December 1944, and were broadly considered free and fair, although only literate men were given the vote. | Выборы состоялись в декабре 1944 года и считаются свободными и справедливыми, хотя лишь грамотные мужчины получили право голоса. |
| Women and those who paid no taxes had no vote. | Женщины и те кто не платили налоги, не имели право голоса. |
| Now that's one way to deny 'em the vote. | Теперь это единственный способ забрать у них право голоса. |
| We backed the women's vote early. | Мы сразу были за женское право голоса. |
| Any resident of Geneva allowed to vote can be elected as a member of the Municipal Council. | Любой житель Женевы, имеющий право голоса, может быть избран в Городской парламент. |
| Only East Timorese may vote and be elected. | Только восточнотиморцы будут иметь право голоса и быть избранными. |
| I'm the only vote left, and I'll handle it. | Право голоса осталось только у меня и я сам разберусь. |
| All members have an equal vote within the inter-national council of WVI. | Все члены имеют равное право голоса в международном совете ММР. |
| The EC is not aware of this happening with regard to the other Conventions that provide for REIOs to vote. | Европейскому сообществу не известен ни один случай подобного рода в рамках других конвенций, предоставляющих право голоса РОЭИ. |
| He therefore found it difficult to accept the argument that the decision not to give women the vote was a consequence of the democratic process. | Ему поэтому представляется трудным принять довод, что решение не предоставлять женщинам право голоса является следствием демократического процесса. |
| The Reigning Prince himself chairs the body, has the casting vote, and may appoint as many members as Parliament. | Правящий Князь лично возглавляет этот орган, имеет решающее право голоса и может назначать столько же членов, сколько и парламент. |
| I'm Mrs. President, and I get a vote. | Я миссис президент и у меня есть право голоса. |
| No, Sweet Dee gets a vote. | Нет, у милашки Ди есть право голоса. |
| In order to vote, a person must meet the following criteria: | Чтобы иметь право голоса, необходимо соответствовать следующим условиям: |
| He couldn't even vote, but he didn't mind that. | У него даже не было право голоса, но он и не возражал. |
| Still, I think I prefer being able to vote. | Но я предпочитаю иметь право голоса. |
| The thing is, Saul would have agreed had he had a vote. | Дело в том, что Сол бы согласился, будь у него право голоса. |
| For people not native to Pitcairn, three years of residence and being 18 years old are required to vote. | Некоренные жители Питкэрна получают право голоса на выборах после трех лет проживания в территории и по достижении ими 18-летнего возраста. |
| Both the Rector and the three Vice-rectors are elected every three years in university-wide elections where all faculty, staff and student representatives vote. | Ректор и три его заместителя избираются каждые три года на общеуниверситетских выборах, где все преподаватели, сотрудники и студенты имеют право голоса. |
| Like when women got the vote. | Как было, когда женщинам дали право голоса. |