Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объеме

Примеры в контексте "Volume - Объеме"

Примеры: Volume - Объеме
The volume of opium seized exceeded 1 ton in each of the following countries: China, India, Myanmar, the Republic of Moldova, Tajikistan and Turkmenistan. Об объеме изъятия свыше одной тонны сообщили следующие страны: Индия, Китай, Мьянма, Республика Молдова, Таджикистан и Туркменистан.
If so, the creditor should remove the claim from its balance sheet by means of another volume change. В этом случае кредитор должен изъять это требование из своего баланса посредством проводки через счет других изменений в объеме активов.
The Resident Coordinator findings clearly demonstrate that the embargo has negative implications for Cuba's balance of trade, foreign exchange earnings and volume of production. Выводы координатора-резидента четко указывают на то, что блокада негативно сказывается на торговом балансе, валютных поступлениях и объеме производства Кубы.
The UX index declined 2.35% on a scant volume of UAH 54.6 mln. Индекс УБ снизился на 2,35% на низком объеме в 54,6 млн. грн.
How the crisis influenced the volume of the metro advertising market? Как кризис отразился на объеме рынка рекламы в метро?
The regional TV prophesies daily in the Uzbek, Kazakh and Russian languages in volume of 9 hours of 20 minutes in a week. Областное телевидение вещает ежедневно на узбекском, казахском и русском языках в объеме 9 часов 20 мин. В неделю.
At present only 5 percent of the total volume of imports is the share of the food supply and this figure has the tendency to systematic decrease. В настоящее время доля продовольствия в общем объеме импорта составляет пять процентов, и этот показатель имеет тенденцию к систематическому снижению.
In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. В областях, в которых деятельность прекращается, уменьшается в объеме или переориентируется, следует рассматривать возможность упразднения соответствующих должностей.
A way forward might be to use the breakdown of the volume change in buildings by industry to divide the volume change of land into industries. Одним из возможных подходов может являться использование разбивки изменений в объеме по отраслям для распределения изменения в объеме земли по отраслям.
The session secured pledges for $7.5 million, below a more ambitious target but still a clear improvement in terms of volume and forecast. На заседании были получены обязательства по предоставлению финансирования в объеме 7,5 млн. долл. США, что ниже более амбициозной цели, но тем не менее представляет собой явный шаг вперед с точки зрения объема и прогноза.
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons. Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением.
India remains the largest illicit source of methaqualone and the country that reported the greatest volume of seizures. Индия по-прежнему остается крупнейшим незаконным источником метаквалона, и эта страна сообщила о наиболее значительном объеме изъятий.
The same applies for volume adjustments relating to project activities which are fully reflected under the initial budget. Так же представлены корректировки объема в отношении деятельности по проектам, которая в полном объеме отражена в первоначальном бюджете.
Yet even with this small volume, improvements can be made in the system of administration of justice. Однако даже при этом незначительном объеме нагрузки имеется возможность для совершенствования системы отправления правосудия.
The largest volume and most significant increase was reported in Tajikistan. О самом большом объеме изъятий и самом значительном его росте сообщил Таджикистан.
When purchasing at a relatively low volume, the full cost for a purchase can be significantly higher than the supplier's bill. При сравнительно небольшом объеме заказа общая стоимость покупки может намного превысить сумму счета, предъявленного поставщиком к оплате.
For this reason especially (though there are other reasons) the ASNA compiles volume estimates for land. Именно по этой причине (хотя существуют и другие) АСНС собирает оценочные данные о физическом объеме земельных ресурсов.
Information regarding individual transport volume will be available later. Информация об объеме движения индивидуального транспорта будет представлена позднее.
PSD was also commended for the inclusion of volume figures and income trends, which increased the transparency of the report. Делегации поблагодарили также ОСЧС за отражение в докладе данных о физическом объеме и динамике поступлений, что повысило его транспарентность.
The Claimant states that the evacuation road was subject to very limited military use and is still in use with an extremely low traffic volume. Заявитель сообщает, что она в очень ограниченном объеме используется военными и продолжает эксплуатироваться при чрезвычайно редком дорожном движении.
Consequently, an increase in the volume of those remittances should not affect the volume of official development assistance to countries of origin. Следовательно, любое увеличение объема таких переводов не должно отражаться на объеме официальной помощи в целях развития, оказываемой странам происхождения.
The method comprises cyclically changing the volume of gas and periodically replenishing the gas in the volume through gas supply and discharge channels. Способ заключается в циклическом изменении объема газа и периодическом обновлении газа в объеме через каналы подвода и отвода газа.
This requirement shall be deemed met if, during the previous 24 hours, the fuel tank has contained a volume of liquid LNG at least equal to half of the volume of the inner tank. Данное требование считается выполненным, если на протяжении предшествующих 24 часов в топливном баке находился СПГ в жидком состоянии в объеме, равном по меньшей мере половине объема внутреннего корпуса бака.
In Africa, the volume of seizures rose in Northern Africa, with Morocco seizing the largest volume in the region, 66.4 tons. В Африке отмечается увеличение объема изъятий в странах Северной Африки, при наиболее значительном объеме изъятий в Марокко в размере 66,4 тонны.
It is possible that increasing the volume of assistance between developed and less developed Trainmar centres will reduce the total costs of technical assistance for a given volume of Trainmar work. Увеличение помощи, оказываемой более развитыми центрами "Трейнмар" менее развитым, позволит, возможно, снизить общие расходы на техническую помощь при данном объеме работы "Трейнмар".