Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важные

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важные"

Примеры: Vital - Жизненно важные
The monitoring of food security and possible food deficits are vital factors affecting emergency contingency planning. Контроль за продовольственным снабжением и возможный дефицит пищевых продуктов - жизненно важные факторы, затрагивающие процесс составления планов чрезвычайных мер.
Those principles contain the vital guarantees for democracy. Эти принципы предусматривают жизненно важные гарантии демократии.
I expect these vital issues to be the subject of further productive discussions and considerations during the forthcoming session. Я надеюсь, что эти жизненно важные проблемы станут предметом дальнейшего продуктивного обсуждения и рассмотрения в ходе предстоящей сессии.
No State should be subjected to measures that jeopardized its political independence, the vital needs of its people and its territorial integrity. Ни одно государство не должно подвергаться мерам, которые ставят под угрозу его политическую независимость, жизненно важные потребности его народа и его территориальную целостность.
These vital political decisions coupled with the valuable work being carried out in this Conference portend well for our efforts. Эти жизненно важные политические решения в сочетании с той ценной работой, которая ведется на нашей Конференции, сулят хорошие перспективы нашим усилиям.
UNIDO, in particular, has carried out these vital tasks in the field of industrial development. В частности, ЮНИДО выполняет эти жизненно важные задачи в области промышленного развития.
Like other vital sectors, the finance and trade sector has been affected in all its aspects. Как и другие жизненно важные секторы, сектор финансов и торговли понес потери во всех аспектах своей деятельности.
Our historic reconciliation is the most secure way towards Romania and Hungary's integration into the new Europe's vital institutions. Наше историческое примирение является самым надежным путем к интеграции Румынии и Венгрии в жизненно важные институты новой Европы.
Many non-governmental organizations have served - and continue to serve - vital functions. Многие неправительственные организации выполняли и продолжают выполнять жизненно важные функции.
As all activities in Antarctica impinge upon the vital interests of all nations, international cooperation has become imperative. Поскольку любая деятельность в Антарктике затрагивает жизненно важные интересы всех государств, международное сотрудничество в этой области просто необходимо.
Reduced investment in the vital social sectors had slowed the pace of economic growth in indebted countries. Сокращение инвестиций в жизненно важные социальные сектора замедлило темпы экономического роста в странах-должниках.
The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. Ужасная гражданская война разрушила экономику страны, парализовала жизненно важные социальные услуги и уничтожила основную инфраструктуру.
Like most Governments, mine has had to trim several vital services. Как и большинство правительств, мое правительство должно было урезать некоторые жизненно важные услуги.
She was disappointed at the repeated postponement of the planned municipal elections, which could have provided vital opportunities for reconciliation and confidence-building. Она выражает разочарование в связи с неоднократным переносом запланированных муниципальных выборов, которые могли бы обеспечить жизненно важные возможности для примирения и укрепления доверия.
Budgetary reductions were liable to affect vital activities, such as those of the United Nations information centres. Бюджетные сокращения способны оказать неблагоприятное воздействие на жизненно важные виды деятельности, такие, как работа информационных центров Организации Объединенных Наций.
Two months later, on 17 November, these vital issues were finally settled in a satisfactory manner. Два месяца спустя, 17 ноября, эти жизненно важные вопросы были окончательно решены удовлетворительным для сторон образом.
By accompanying Serb technicians to Albanian villages enough confidence was achieved to enable vital repairs to be carried out. Путем направления сербского технического персонала в албанские деревни доверие было восстановлено в достаточной степени для того, чтобы позволить им осуществить жизненно важные ремонтные операции.
Ultimately, we could face the destabilizing effects of conflict over vital natural resources. В конечном итоге мы можем столкнуться с дестабилизирующим воздействием конфликтов на жизненно важные природные ресурсы.
We know that no Power wants to subordinate its vital interests to the prerogatives of the United Nations. Мы понимаем, что ни одна держава не хочет подчинить свои жизненно важные интересы прерогативам Организации Объединенных Наций.
Such training provided effective participation at the Working Group and also established vital links between international, regional and local organizations. Такая подготовка предусматривает эффективное участие в деятельности Рабочей группы и обеспечивает жизненно важные связи между международными, региональными и местными организациями.
The Commission has successfully carried out vital tasks of cooperation and integration. Комиссия успешно выполняла и выполняет жизненно важные задачи сотрудничества и интеграции.
The reform process is indeed a complex and challenging undertaking affecting the vital interests of all Member States. Процесс реформ действительно является сложным и трудным начинанием, затрагивающим жизненно важные интересы всех государств-членов.
A substantial part of the Bucharest document is devoted to recommendations addressing the vital areas that are significant for the consolidation of democratic societies. Существенное внимание в Бухарестском документе уделено рекомендациям, которые затрагивают жизненно важные области, имеющие большое значение для консолидации демократических обществ.
It is these incremental but vital steps that may most successfully bring us to a world free of nuclear weapons. Такие постепенные, но жизненно важные шаги и могут привести нас к миру, свободному от ядерного оружия.
The overwhelming burden today is born by developing countries, where the disease threatens to reverse vital achievements in human development. Невыносимо тяжелое бремя несут сегодня развивающиеся страны, в которых это заболевание может перечеркнуть жизненно важные достижения в области развития человека.