Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важные

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важные"

Примеры: Vital - Жизненно важные
Forecasting and prevention have to be the key words here: forecasting, to help African countries amass the vital stocks they need to mitigate the impact of natural disasters; and prevention, at least to limit their effects by building the necessary infrastructure. В этой связи прогнозирование и предупреждение должны быть ключевыми словами: прогнозирование, поскольку следует помочь африканским странам мобилизовать ресурсы, жизненно важные для смягчения последствий стихийных бедствий, и предупреждение, поскольку необходимо предотвращать или, по крайней мере, ограничить их воздействие за счет создания необходимой инфраструктуры.
"Water-related ecosystems" means ecosystems such as forests, wetlands, grasslands and agricultural land that play vital roles in the hydrological cycle through the services they provide. термин "экосистемы, связанные с водой", означает экосистемы, такие, как леса, водно-болотные угодья, пастбища и сельскохозяйственные земли, которые выполняют жизненно важные функции в гидрологическом цикле в силу обеспечиваемых ими услуг;
Efforts to complete public broadcasting reform suffered a setback on 19 July at the hands of the Federation Constitutional Court, which ruled that the entity public broadcasting service law imperilled the "vital national interests" of Croats. Попытки завершить реформу системы государственного вещания потерпели 19 июля неудачу вследствие принятого Конституционным судом Федерации решения о том, что принятый Образованием закон о системе государственного вещания ставит под угрозу «жизненно важные интересы» хорватов.
How can parties involved be included prior to, and in, the actual consultations, and how can third parties with vital interests be enabled to participate in informal Security Council meetings? Каким образом обеспечить подключение заинтересованных сторон к процессам подготовки и непосредственного проведения консультаций и каким образом обеспечить третьим сторонам, жизненно важные интересы которых затронуты рассматриваемой проблемой, возможность принять участие в неофициальных заседаниях Совета Безопасности?
"Internationally wrongful acts of exceptional gravity which pose a threat to international peace and security and also infringe upon other vital foundations of peace and of the free development of States and peoples constitute international crimes." "Международными преступлениями являются тягчайшие международно-противоправные деяния, создающие угрозу международному миру и безопасности, а также посягающие на иные жизненно важные основы мира и свободного развития государств и народов".
Underscoring the need to be aware that energy use is a prerequisite of economic and social progress, but that misuse of energy resources has a huge impact on the environment and hence on vital natural resources, подчеркивая необходимость осознания того, что энергопотребление является одной из предпосылок экономического и социального прогресса и что, в то же время, нерациональное использование энергетических ресурсов оказывает огромное негативное воздействие на окружающую среду, а значит, и на жизненно важные для людей природные ресурсы,
Demands that all armed groups remove all weapons from areas of peaceful demonstration, refrain from violence and provocation and refrain from the recruitment of children, and urges all parties not to target vital infrastructure; требует, чтобы все вооруженные группы удалили из районов проведения мирных демонстраций все виды оружия, воздерживались от насилия и провокаций и воздерживались от вербовки детей, и настоятельно призывает все стороны не воздействовать на жизненно важные объекты инфраструктуры;
Vital sectors such as health and education remained unfunded. Такие жизненно важные сектора, как здравоохранение и образование, остались без финансирования.
Vital health and educational services are unevenly and insufficiently available. Жизненно важные медицинские и образовательные услуги распределяются неравномерно и не везде предоставляются в достаточном объеме.
Vital national assets, including the Central Bank, were looted and burnt down. Жизненно важные национальные ценности, включая центральный банк, были разграблены и сожжены.
Our First Lady's involvement in the organization Vital Voices has demonstrated around the world this fact time and again. Участие нашей Первой леди в деятельности организации «Жизненно важные голоса» доказывает это всему миру вновь и вновь.
Vital European and transatlantic interests are at stake. На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
Vital ocean-related economic sectors, such as the fisheries and tourism, were severely impacted. Сильному воздействию подверглись жизненно важные экономические сектора, связанные с океаном, как-то рыболовство и туризм.
Vital truths now that I think about it. Жизненно важные детали, как я сейчас полагаю.
Vital elements of a successful peace agreement and the importance of continuous mediation Жизненно важные элементы успешного мирного соглашения и важность непрерывного посредничества
Vital public services include clean water; communication systems; a strong, functioning public health system; regulated utilities; and energy-efficient public transport systems. Жизненно важные коммунальные услуги включают снабжение чистой водой; коммуникационные системы; надежную и эффективно функционирующую систему общественного здравоохранения; регулирование коммунальных услуг; и энергоэффективные системы общественного транспорта.
Vital decisions determining the shape and nature of the world economy are, however, well outside the control of a vast majority of nations, particularly those in the third world. Однако жизненно важные решения, определяющие форму и природу мировой экономики, далеко выходят за пределы контроля значительного большинства государств, в особенности в третьем мире.
Vital measures designed to achieve such results, among them enhanced information exchange and the development of appropriate verification regimes and techniques, could significantly contribute to security and stability in the OSCE area, including the South Caucasus region. Жизненно важные меры, направленные на достижение таких результатов, в частности расширение обмена информацией и разработка соответствующих режимов проверки и методов, могли бы стать существенным вкладом в обеспечение безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ, в том числе в регионе Южного Кавказа.
"'Vital human needs' means waters used for immediate human survival, including drinking, cooking, and sanitary needs, as well as water needed for the immediate sustenance of a household". «Термин «жизненно важные потребности человека» означает воды, используемые именно для выживания человека, в том числе для питья, приготовления пищи и санитарных нужд, а также воду, необходимую для повседневного ведения хозяйства».
Attackers avoided vital organs. Нападавшие не тронули жизненно важные органы.
External haemorrhage, no vital organs hit... Жизненно важные органы не задеты.
Stinging nettle? - It stimulates the vital organs. Крапива стимулирует жизненно важные органы.
ALL CHEER Stopping vital deliveries. Остановили жизненно важные поставки.
No vital organs were hit. Жизненно важные органы не пострадали.
It stimulates the vital orga ns. Крапива стимулирует жизненно важные органы.