Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Vital - Важный"

Примеры: Vital - Важный
The Czech Government's readiness to recognize the facts already constitutes vital progress towards solving the problems confronting the Roma. Позиция чешского правительства, заключающаяся в признании фактов, уже сама по себе представляет важный шаг вперед в направлении решения проблем, с которыми сталкиваются рома.
The horizontal reporting note represents a vital tool to flag critical emerging situations and update developments in other situations of concern. Такая информационная записка представляет собой важный инструмент для определения критических ситуаций и обновления информации о событиях в других вызывающих озабоченность ситуациях.
It concurred with the Advisory Committee that the vital issue of average recruitment time must be addressed. Он соглашается с Консультативным комитетом в том, что необходимо рассмотреть важный вопрос о средних сроках набора персонала.
Japan took the vital step of preventing unwanted pregnancies by lifting the ban on oral contraceptives. Япония предприняла важный шаг по предотвращению случаев нежелательной беременности, отменив запрет на пероральные противозачаточные средства25.
Images of older persons as attractive, diverse and creative individuals making vital contributions must compete for the public's attention. Гораздо реже пожилые люди изображаются как симпатичные, творческие личности со своей индивидуальностью, вносящие важный вклад в жизнь общества.
The delegation underscored its strong support for the financial disclosure programme as a vital tool for avoiding conflicts of interest among staff. Эта делегация твердо поддерживает программу раскрытия финансовой информации как важный инструмент предотвращения конфликта интересов между сотрудниками.
My delegation pays tribute to the Mission's vital contribution to the consolidation of peace and democratic governance in the province of Bougainville. Моя делегация высоко оценивает жизненно важный вклад Миссии в укрепление мира и демократического управления на территории Бугенвиль.
We recommend that the General Assembly examine this important report carefully and take appropriate decisions to strengthen this vital United Nations function of peacekeeping. Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее внимательно рассмотреть этот важный доклад и принять соответствующие решения для укрепления жизненно важной миротворческой функции Организации Объединенных Наций.
This vital source of capital is falling at an alarming rate - 8.4% year on year in January. Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых.
But one of the tragedies of the last 50 years was that this vital argument got lost. Однако одной из трагедий последних 50 лет явилось то, что этот жизненно важный довод был предан забвению.
The Council is a vital organ in the working of the United Nations. Совет - это жизненно важный орган в деятельности Организации Объединенных Наций.
Removing those restrictions would open the United Nations to vital contributions from other constituencies and increase their sense of ownership of global goals. Устранение этих ограничений предоставит другим субъектам возможность вносить жизненно важный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций и усилит чувство их причастности к решению глобальных вопросов.
SafeTIR is a vital tool for the control of the TIR system and the prevention of fraud. «SafeTIR» представляет собой исключительно важный инструмент контроля за работой системы МДП и предупреждения мошенничества.
The International Atomic Energy Agency continues to make a vital contribution to international security. Международное агентство по атомной энергии продолжает вносить жизненно важный вклад в поддержание международной безопасности.
More recognition should be given to the vital contribution made by women to their communities. Более широко следует признавать важный вклад, вносимый женщинами в жизнь их общин.
The outcome document must contain concrete decisions on issues of vital interest to the larger United Nations membership. Итоговый документ должен содержать конкретные решения по вопросам, представляющим жизненно важный интерес для всех членов Организации Объединенных Наций.
No less critical are the standards, and the document which has been released is a vital step forward. Не менее решающими являются стандарты, и выпущенный документ - это жизненно важный шаг вперед.
The Madrid Plan encourages Governments to promote positive images of ageing and emphasizes the vital contributions that older persons make to their societies. В Мадридском плане к правительствам обращается призыв пропагандировать позитивные стороны старения и подчеркивать жизненно важный вклад, который пожилые люди вносят в жизнь общества.
A broad test such as "norms of vital national interest" would be too vague. Широкий критерий, такой как «нормы, составляющие жизненно важный национальный интерес», был бы слишком расплывчатым.
Their vital contributions to family, community and country often go unrecognized and unrewarded. Зачастую их чрезвычайно важный вклад в жизнь семьи, развитие общины и страны остается незамеченным и непризнанным.
Finally, NAM hopes that this vital draft resolution, with its very serious humanitarian dimension, will receive wide support in this Committee. Наконец, ДНП надеется, что этот важный проект резолюции, имеющий очень большое гуманитарное значение, получит широкую поддержку в Комитете.
In Bolivia, young people have also made their vital contribution. В Боливии молодежь также вносит в это свой важный вклад.
Fisheries provide a vital source of food, employment and opportunities for sustainable development and trade, in particular for developing States. Рыболовство обеспечивает важный источник продовольствия, рабочих мест и возможностей для устойчивого развития и торговли, особенно для развивающихся государств.
Such trade-offs did not materialize on issues of vital interest to countries, especially when they were not mature for harvesting. Такого рода компромиссы так и не материализовались по вопросам, представляющим жизненно важный интерес для стран, особенно когда они оказались не созревшими для пожинания плодов.
The fairness of distribution can therefore be considered to be a vital part of the discussion on sustainable development. В силу этого справедливость распределения рассматривается как жизненно важный элемент дискуссии по вопросу устойчивого развития.