We recognize the vital contribution which increased trade can make to the economic development of our States, countries and territories and are therefore opposed to all policies, measures and actions which are inimical to these principles; |
Мы признаем исключительно важный вклад, который может внести расширение торговли в экономическое развитие наших государств, стран и территорий, и поэтому выступаем против любой политики, мер и действий, противоречащих этим принципам. |
In this anniversary year, Saint Lucia will pursue a conscious policy of establishing diplomatic relations with a number of African countries, with a view not only to stimulating trade and cultural exchanges, but, indeed, to recovering and stimulating that vital interchange of ideas. |
В этот юбилейный год Сент-Люсия будет проводить целенаправленную политику установления дипломатических отношений с рядом африканских стран с целью не только стимулировать торговый и культурный обмен, но и возродить и стимулировать этот жизненно важный обмен идеями. |
Welcomes the vital contribution of the multinational Stabilization Force in providing a secure environment for the implementation of civilian aspects of the Peace Agreement, and calls upon all parties to cooperate fully with it; |
приветствует жизненно важный вклад многонациональных Сил по стабилизации в обеспечение безопасной обстановки для осуществления гражданских аспектов Мирного соглашения и призывает все стороны в полной мере сотрудничать с ними; |
The education of civil servants as a vital component of the official system is regulated by the Civil Servants Act, which stipulates that all civil servants are obliged to permanently undergo training for their posts and refine their expertise and skills by means of organized programmes. |
Обучение гражданских служащих как жизненно важный компонент официальной системы регулируется Законом о гражданских служащих, который предусматривает, что все гражданские служащие обязаны постоянно проходить подготовку по своей специальности и повышать свою квалификацию и навыки в рамках организованных программ. |
The issue of sustainable mountain development was a vital one for Bhutan, and his country had hosted the international conference entitled "Celebrating Mountain Women", organized by the International Centre for Integrated Mountain Development in October 2002. |
Для Бутана устойчивое развитие горных районов представляет собой жизненно важный вопрос, и в его стране, в частности, была проведена международная конференция по теме «В честь женщин горных районов», организованная Международным центром по комплексному освоению горных районов в октябре 2002 года. |
It is clear that the United Nations and the world's people have much to gain from opening the Organization further, including the work of this Assembly, to such a vital source of energy and expertise. |
Очевидно, что Организация Объединенных Наций и народы мира извлекут много полезного, если Организация Объединенных Наций - в том числе эта Ассамблея в своей работе - будет шире использовать такой жизненно важный источник энергии и опыта. |
Recognizes the vital contribution of NGOs in UNHCR's operations around the world, the important nature of their consultative role, and the value of their input in enriching discussions within areas of their expertise; |
Ь) признает важнейший вклад НПО в деятельность УВКБ во всех районах мира, важный характер их консультативной роли, а также ценность их вклада, обогащающего обсуждение в областях их опыта; |
Reiterating its appreciation for the essential work of the Special Court and its vital contribution to the establishment of the rule of law in Sierra Leone and the subregion, |
выражая вновь свою признательность Специальному суду за его важную работу и его исключительно важный вклад в установление законности в Сьерра-Леоне и в субрегионе, |
In addressing the three issues of poverty eradication, the expansion of productive employment, and the enhancement of social integration at the World Summit for Social Development, the international community has taken a vital step towards the resolve |
Рассматривая три проблемы, касающиеся ликвидации нищеты, расширения продуктивной занятости и улучшения социальной интеграции, на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, международное сообщество предприняло жизненно важный шаг в намерении |
Also convinced that the provision of an adequate amount of time for the meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years, |
будучи также убеждены в том, что предоставление Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин необходимого времени для проведения его сессий представляет собой жизненно важный фактор в обеспечении сохранения эффективности работы Комитета в будущем, |
(e) Provide, in consultation with the Office of the Prosecutor, training emphasizing the vital nature of security and confidentiality to all members of the prosecution team on the conduct of investigations, in particular in emergency situations; |
ё) осуществляет, в консультации с Канцелярией Прокурора, подготовку, с упором на принципиально важный характер безопасности и конфиденциальности, всех сотрудников бригады обвинения по проведению расследований, в частности в чрезвычайных обстоятельствах; |
Expressing its appreciation for the essential work of the Special Court for Sierra Leone, noting its vital contribution to the establishment of the rule of law in Sierra Leone, and encouraging all States to cooperate fully with the Court, |
выражая свою признательность за важную работу, проводимую Специальным судом по Сьерра-Леоне, отмечая его жизненно важный вклад в установление правопорядка в Сьерра-Леоне и призывая все государства в полной мере сотрудничать с Судом, |
Reiterating its appreciation for the essential work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contributions to the establishment of the rule of law in Sierra Leone and the subregion and encouraging all States to cooperate fully with the Court as it implements its completion strategy, |
вновь выражая признательность Специальному суду по Сьерра-Леоне за его существенно важную работу и его жизненно важный вклад в утверждение законности в Сьерра-Леоне и субрегионе и призывая все государства в полной мере сотрудничать с Судом в осуществлении им его стратегии завершения деятельности, |
Vital progress on child participation in justice processes has been made. |
Существенно важный прогресс был достигнут в вопросе участия детей в судебных процессах. |
No vital organs were damaged. |
Ни один жизненно важный орган не был задет. |
The most vital piece of the puzzle. |
Самый важный кусок загадки. |
I'm transporting vital organ. |
Я перевожу важный орган. |
The first client is vital. |
Первый клиент самый важный. |
That remains a vital measure to be taken. |
Необходимо сделать этот важный шаг. |
A further vital contribution to nuclear disarmament would be made by the negotiation of a cut-off convention. |
Дальнейший важный вклад в ядерное разоружение будет сделан в результате переговоров о заключении конвенции об установлении предельных уровней вооружений. |
Ryan Giggs surely has never hit a more telling strike at such a vital time, surely clinching this FA Cup semifinal for Manchester United. |
Райану Гигсу не приходилось еще забивать столь важный гол, который видимо выводит Манчестер Юнайтед в полуфинал. |
Now, whatever it is might give us a vital clue as to how and why they appear. |
Что бы это ни было, оно может дать нам важный ключ к разгадке того, как и почему они возникают. |
At the end of the year, they abandoned the Mayu Peninsula and the island of Akyab, with its vital airfield. |
К концу года они оставили полуостров Майю и остров Акьяб, на котором находился крайне важный для снабжения войск аэродром. |
Woodstock's chevauchée continued westwards largely unopposed, and in November 1380 he laid siege to Nantes and its vital bridge over the Loire towards Aquitaine. |
Граф Томас продолжал продвигаться дальше на запад, разоряя всё на своём пути, а в ноябре 1380 года он осадил Нант и важный мост через Луару, разделявший город с Аквитанией. |
It is a vital first step. |
Это жизненно важный первый шаг. |