| Safety and security are important dimensions to be considered in any such design, together with vital infrastructure. | Безопасность представляет собой важный аспект, который наряду с жизненно важной инфраструктурой необходимо учитывать в каждом проекте. |
| In that climate, the mechanism of provisional application was a vital tool for triggering and sustaining treaty obligations in an expeditious and continuous manner. | В сложившихся условиях механизм временного применения представляет собой чрезвычайно важный инструмент для оперативного и последовательного установления и поддержания договорных обязательств. |
| Name one vital interest we have in the Republic of West Africa. | Назовите хотябы один жизненно важный интерес, который у нас есть в отношении Западно-Африканской Республики. |
| It's a pretty good place for hiding stuff, especially the vital organ of a demon. | Хорошее место, чтобы что-то спрятать, особенно жизненно важный орган демона. |
| A strategically important pimple, Sire, the vital defence against Spanish influence on our border. | Стратегически важный прыщик, сир, жизненно важный для защиты от влияния Испании на наши границы. |
| Missed the vital organ, so you sell your sister down the river. | Пропустил жизненно важный орган, так что вы продаем свою сестру вниз по реке. |
| The Jedi are in control of a vital outpost on the jungle planet of Devaron, a temple. | Джедаи контролируют жизненно важный аванпост на лесной планете Деварон... храм. |
| I'll tell you something that should be of vital interest to you, Professor. | Я скажу вам то, что должно иметь для вас жизненно важный интерес, профессор. |
| It is a vital clue to her whereabouts. | Это жизненно важный ключ к её местонахождению. |
| Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. | Болгария приветствует это важный шаг, удовлетворяющий насущную гуманитарную потребность, ибо сегодня на немеждународные конфликты приходится большинство вооруженных конфликтов вообще. |
| Member States' proclaimed commitment to human rights must be matched by resources to strengthen the Office's ability to discharge its vital mandate. | Объявленная приверженность государств-членов правам человека должна быть подкреплена соответствующими ресурсами, необходимыми для укрепления способности Управления осуществлять свой жизненно важный мандат. |
| The Security Council recognizes the vital contribution of women in promoting peace and their role in reconstruction processes. | Совет Безопасности признает жизненно важный вклад женщин в дело содействия миру и их роль в процессе восстановления. |
| These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office. | Эти молодые люди вносят жизненно важный вклад в международные дела и оказывают важную административную поддержку в работе Отделения. |
| The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self-evident. | Преимущества, связанные с получением доступа к форумам, на которых обсуждаются вопросы, представляющие жизненно важный интерес, и разрабатываются программные рекомендации, очевидны. |
| The next vital step in achieving this must be an agreement on ambitious reforms in the Doha round. | Следующий жизненно важный шаг в достижении этого - соглашение по далеко идущим реформам в рамках Дохинского раунда. |
| While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations. | Основываясь на совместной ответственности, это партнерство учитывало жизненно важный принцип общих, но дифференцированных обязательств. |
| This is a vital first step towards establishing an arms trade treaty. | Это очень важный первый шаг на пути к договору о торговле оружием. |
| MONUC will continue to impress on RCD the need to urgently address this vital issue. | МООНДРК будет по-прежнему пытаться убедить КОД в необходимости безотлагательно решить этот крайне важный вопрос. |
| He reaffirmed the vital nature of deepening international cooperation and the special role of UNODC in that respect. | Он подтвердил жизненно важный характер углубления международного сотрудничества и особую роль ЮНОДК в этом отношении. |
| Staff members are the vital medium through which organizations implement their operations and activities. | Кадры - это крайне важный ресурс, с помощью которого организации осуществляют свои операции и мероприятия. |
| Pugnacity... it's a vital component of literary life. | Драчливость - это жизненно важный компонент литературной жизни. |
| The fashionable call for ever-closer union between academia, industry and government ignores a vital element of the scientific enterprise. | Модный в настоящее время призыв к еще более тесному союзу между университетами, промышленностью и правительством игнорирует жизненно важный элемент научного производства. |
| Global warming is now a vital factor to consider when planning any development project. | Сегодня глобальное потепление - жизненно важный фактор, который надо учитывать при планировании любого проекта развития. |
| Well, this is the, the vital ingredient... | А теперь, очень важный компонент... |
| It should be noted that NGOs have been making vital contributions. | Следует отметить, что НПО вносят крайне важный вклад. |