This visual's deteriorating, sir. |
О, это нарушение зрения, сэр. |
An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures. |
Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур. |
The Ministry of Public Health will look to develop policy and strategy aimed at early physical, visual hearing and intellectual impairment monitoring. |
В рамках Министерства здравоохранения будут разработаны политика и стратегия, направленные на своевременное выявление физических и умственных недостатков, а также нарушений зрения и слуха. |
Social learning really is visual theft. |
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. |
These cartoons would be transparent and would cover half the visual field, like a screen. |
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран. |
5.6 Proportion of students with visual impairments that have educational materials in formats that are readily accessible |
5.6 Доля учащихся с расстройством зрения, имеющих учебные материалы в легко доступных форматах |
According to the Register the level of education and employment of persons with visual impairments is lower than that of the whole population. |
По данным реестра, уровень образования и занятости лиц с нарушениями зрения ниже соответствующего уровня населения в целом. |
This discriminatory treatment prevents persons with visual impairments in Hungary from achieving independence and full integration into society, and thus violates their human dignity. |
Такое дискриминационное обращение препятствует достижению независимости лицами с нарушениями зрения в Венгрии и их полной интеграции в общество и таким образом нарушает их человеческое достоинство. |
When participants with visual impairments are helping us evaluate a user interface, they can be accommodated in one of our regular testing rooms. |
Когда для оценки интерфейса пользователя привлекаются участники теста с недостатками зрения, они могут быть размещены в одной из наших обычных комнат для тестирования. |
Visual field testing can be performed clinically by keeping the subject's gaze fixed while presenting objects at various places within their visual field. |
Тестирование поля зрения может быть выполнено клинически, сохраняя взгляд субъекта фиксированным во время перемещения объектов в различные места в пределах поля зрения. |
For example, information in the left half of visual field is processed in the right occipital lobe and information in the right half of the visual field is processed in the left occipital lobe. |
Например, информация о левой половине поля зрения обрабатывается в правой затылочной доле, а информации о правой половине поля зрения обрабатывается в левой затылочной доле. |
And it's learning that the right side of its visual field is under red illumination; the left side of its visual field is under green illumination. |
Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым. |
Special education makes provision for the visual and hearing impaired, the learning impaired, the gifted and talented. |
Специальное образование предназначается для способных и талантливых детей с нарушениями зрения и слуха. |
Moreover, those children with a visual, motor or other form of disability are not sufficiently integrated into the education system. |
С другой стороны, дети с отклонениями зрения, моторики или иного рода не вполне интегрированы в систему образования. |
For example, women have poorer visual acuity than men when they are operated for cataracts, showing that they wait longer for an operation. |
Например, женщины, которые имеют худшую остроту зрения, чем мужчины и делают операцию по удалению катаракты, вынуждены ждать больше времени в ожидании операции. |
States should establish copyright exceptions which permit the reproduction of books and other printed publications in formats that are accessible for children with visual or other impairments. |
Государствам следует установить исключения из авторского права, позволяющие издавать книги и другую печатную продукцию в форматах, доступных для детей с дефектами зрения и другими физическими недостатками. |
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity - all classic signs of aging - but they've developed within hours. |
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов. |
All units, move into the Plaza and maintain a visual on the target. |
Все подразделениям двигаться в сторону торгового центра, не выпускайте объект из поля зрения. |
The idea will be to maintain visual contact with Amanda at all times. |
Идея в том, чтобы постоянно держать Аманду в поле зрения. |
Visual acuity often remains stable and poor (around or below 20/200) with a residual central visual field defect. |
Острота зрения часто остается стабильной и низкой (около 20/200 и ниже) с остаточным дефектом центрального поля зрения. |
Most people affected are elderly with visual impairments, however the phenomenon does not occur only in the elderly or in those with visual impairments; it can also be caused by damage elsewhere in their optic pathway or brain. |
Большинство страдающих синдромом - это пожилые люди с дефектами зрения, однако явление наблюдается не только у престарелых или тех, у кого нарушение зрения, синдром может быть вызван повреждением других частей зрительного пути или головного мозга. |
An interesting aspect of quadrantanopia is that there exists a distinct and sharp border between the intact and damaged visual fields, due to an anatomical separation of the quadrants of the visual field. |
Интересным аспектом квадрантанопии является то, что существует отчетливая и резкая граница между интактными и поврежденными полями зрения из-за анатомического разделения квадрантов поля зрения. |
Whilst this is a positive adaptation in the short term, in the long term it can lead to a lack of appropriate development of the visual cortex giving rise to permanent visual loss in the suppressed eye; a condition known as amblyopia. |
Хотя это положительная адаптация в краткосрочной перспективе, в долгосрочной перспективе она может привести к отсутствию надлежащего развития зрительной коры, приводящему к постоянной потере зрения в супрессированном глазе; состояние, известное как амблиопия. |
Severely sight impaired Defined as having central visual acuity of less than 3/60 with normal fields of vision, or gross visual field restriction. |
Сильное ухудшение зрения Определяется при остроте центрального зрения менее 3/60 с нормальными полями зрения, или с грубым ограничением поля зрения. |
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity. |
Мы скорректировали оптику камеры так, чтобы имитировать остроту зрения малыша. |