| Brussig was born in Leipzig with visual impairments and competes in B2 classification events. | Бруссиг родилась в Лейпциге с нарушениями зрения и выступала на соревнованиях категории B2. |
| The inherited optic neuropathies typically manifest as symmetric bilateral central visual loss. | Унаследованные оптические нейропатии обычно проявляются как симметричная двусторонняя потеря центрального зрения. |
| The computer then automatically maps and calculates the patient's visual field. | Компьютер автоматически отображает и рассчитывает поле зрения пациента. |
| A formal visual field test should be performed. | Формальный тест поля зрения должен быть выполнен. |
| Glaucoma causes visual field loss as well as severs the optic nerve. | Глаукома вызывает потерю полей зрения, а также гибель зрительного нерва. |
| Consequently, the visual fields of the two eyes appear tilted relative to each other. | Следовательно, поля зрения двух глаз наклонены относительно друг друга. |
| They can cause visual distortion and paranoia. | Они могут вызывать искажения зрения и паранойю. |
| Loss of visual acuity unrelated to the inflammation caused by the disorder, however, often remains unchanged despite usage of the drug. | Потеря остроты зрения, не связанная с воспалением, вызванным расстройством, однако, часто остается неизменной, несмотря на использовании препарата. |
| Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field. | Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения. |
| There are rehabilitation wards in all major hospitals and hearing and visual rehabilitation centres in Tallinn and Tartu. | Во всех крупных больницах и центрах по восстановлению слуха и зрения в Таллинне и Тарту есть реабилитационные отделения. |
| The device also enabled surgeons to measure and address visual distortions that had previously gone undetected. | Это устройство позволяет также хирургам измерять и корректировать искажения зрения, которые раньше не удавалось обнаружить. |
| The State's support was previously confined to children with certain visual defects up to the age of 16. | Раньше государственная поддержка распространялась лишь на детей, имеющих определенные нарушения зрения, до 16-летнего возраста. |
| HIV information was provided in formats not accessible to persons with hearing and visual impairments. | Формат предоставления информации о ВИЧ не рассчитан на лиц с проблемами слуха или зрения. |
| These difficulties or limitations included visual, hearing, cognitive and motor impairments. | К выявленным недостаткам или ограничениям относятся нарушения зрения, слуха, когнитивные и двигательные нарушения. |
| These schools take care of children and youth with severe disabilities: auditory, intellectual, visual and motor. | В этих школах занимаются с детьми со сложными формами инвалидности - нарушением слуха, зрения, умственных и двигательных способностей. |
| Students with mental, physical or visual disabilities would also receive a portable computer adapted to their needs. | Ученикам с нарушениями психического здоровья, двигательного аппарата или органов зрения также будут выделены переносные компьютеры, адаптированные к их конкретным особенностям. |
| According to rules, the medical examination must be performed out of the police officer's visual or auditory field. | Согласно действующим правилам медицинское освидетельствование должно осуществляться вне поля зрения или слышимости сотрудника полиции. |
| Social learning really is visual theft. | Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. |
| Total blindness: persons with no visual function, i.e. no light perception. | Полная потеря зрения: лица с полным отсутствием зрительной функции, т.ё. отсутствием реакции на свет. |
| At the same time, students with visual or other impairments require accessibility measures and support appropriate to their needs. | В то же время для учащихся с нарушением зрения или другими нарушениями требуется принятие мер по обеспечению доступности и оказание им поддержки, соответствующей их потребностям. |
| Keep a visual and radio it. | Держите в поле зрения и сообщите нам. |
| Warthog One confirm visual on friendlies. | Вартог один, в поле зрения только мирное население. |
| Version for users with lack of visual perceptions. | Версия для пользователей с ограничеными возможностями зрения. |
| You pursue the culprit and maintain visual contact Until the authorities arrive - standard operating procedure. | Ты преследовал преступника и держал его в поле зрения до прибытия представителей власти... |
| This mechanism proposes that mental states or associations activated before an object comes into view subtly guide the visual system during processing. | Этот механизм предполагает, что ментальные состояния или ассоциации, активированные до того, как объект попадает в поле зрения, скрыто направляют визуальную систему в течение обработки. |