Creates ideal visual comfort (maximum of UV-A rays, minimum of visible light, generating interferences). | Создает образцовый визуальный комфорт (максимум лучей УФ-А, минимум видимого света, создающего помехи). |
The main tools for monitoring fulfillment are traps and the visual survey of crops. | Основными инструментами для проведения мониторингов являются ловушки и визуальный осмотр культуры. |
c) a visual check and a tightness check of the hydraulic components, in particular valves, pipelines, hydraulic hoses, hydraulic cylinders, hydraulic pumps, and hydraulic strainers; | с) визуальный осмотр и проверку на герметичность гидравлических компонентов, в качестве клапанов, трубопроводов, гидрошлангов, гидроцилиндров, гидронасосов и гидрофильтров; |
Rewrite is Key's ninth game, and is the first of Key's visual novels to feature a 16:9 image aspect ratio instead of the previously-used 4:3 aspect ratio. | Визуальный роман Rewrite является девятой игрой компании Key и первой игрой, для которой изображения были созданы в соотношении 16:9 вместо ранее использовавшегося разрешения 4:3. |
Where the method of inspection is described as "visual", this indicates that, in addition to looking at the item, the inspector will be able to handle and listen to it, etc. | В тех случаях, когда способ технического осмотра определяется как "визуальный", это означает, что, помимо осмотра частей, лицо, проводящее технический осмотр, может манипулировать этими частями, проверять производимый ими шум и т.д. |
Each neuron also responded to a visual stimulus near or approaching the tactile receptive field. | Каждый нейрон также реагировал на зрительный раздражитель, который находился рядом с тактильным рецептивным полем, или приближался к нему. |
And that's a fully developed visual aura, as we see ontop. | Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видносверху |
and I said that as you lose vision, as the visual parts of the brain are no longer getting any input, they become hyperactive and excitable, | Я сказал, что, так как вы теряете зрение и зрительный отдел коры мозга больше не получает входящих сигналов, он становится гиперактивным и возбудимым. |
The optic nerve is not the only tissue of the visual pathway susceptible to decreased blood flow. | Не только зрительный нерв как ткань зрительного пути, чувствителен к снижению кровотока. |
Cells in the retina, the lateral geniculate body or relay station in the brain, and in the visual cortex respond predominantly to step changes in luminance rather than homogeneous surface colors. | Клетки в сетчатке глаза, латеральное коленчатое тело и зрительный кортекс отвечают в основном на постепенные изменения в освещении, нежели чем на гомогенные цвета поверхности. |
For example, women have poorer visual acuity than men when they are operated for cataracts, showing that they wait longer for an operation. | Например, женщины, которые имеют худшую остроту зрения, чем мужчины и делают операцию по удалению катаракты, вынуждены ждать больше времени в ожидании операции. |
All units, move into the Plaza and maintain a visual on the target. | Все подразделениям двигаться в сторону торгового центра, не выпускайте объект из поля зрения. |
States also provided information on the measures they have adopted to ensure that ballot papers are available in accessible formats (for instance, large-print versions for persons who are partially sighted or tactile voting devices for persons with visual impairments). | Государства также представили информацию о принятых ими мерах по обеспечению наличия избирательных бюллетеней в доступных форматах (например, напечатанных крупным шрифтом для лиц с частичной потерей зрения или тактильных устройств для голосования, которыми могут пользоваться лица с расстройствами зрения). |
Mr. Latimer, Mr. Gaetano, you'll arm yourselves, scout out the area, keeping in visual contact with the ship. | Мистер Латимер, мистер Гаэтано, возьмите оружие, исследуйте окрестности, но держите корабль в поле зрения. |
Progression continues throughout the individual's life, but both the rate of change and the degree of visual loss are variable among those affected, even within the same family. | Как скорость изменения так и степень потери зрения непостоянны среди пострадавших, даже в пределах одной и той же семьи. |
The main requirement for the authors of the projects is to submit written and visual material or video presentation. | Основное требование к авторам проектов - представить письменный или наглядный материал или видеопредставление. |
I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. | Несколько лет назад я решил фотографировать каждую найденную вещь, чтобы создать наглядный архив, легко доступный для выживших. |
I hope I've opened your eyes, if you'll excuse the visual pun, to some of pollen's secrets. | Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы. |
A unique visual interface lets you see the drives connected to your computer. | Уникальный наглядный интерфейс отображает все накопители, подключенные к вашему компьютеру. |
The Meeting of Experts proposed to add as an Annex to the Standard for Seed Potatoes a computer generated visual aid illustrating the percentage of the tuber surface affected by common scab and Rhizoctonia. (see page 3 of this document.) | Совещание экспертов предложило включить в качестве приложения к стандарту на семенной картофель подготовленный с помощью компьютера наглядный материал, иллюстрирующий процентную долю поверхности клубня, поврежденную псороптозом и ризоктониозом. (См. стр. 3 настоящего документа.) |
This concerns various kinds of artistic expressions and creations, from street theatre performances to graffiti, reciting poems or shooting films in open spaces, street dancing, to displaying commissioned visual art in city plazas and streets. | Это касается самых разнообразных видов художественного самовыражения и творчества: уличных театральных представлений, граффити, чтения стихов или съемок фильмов на открытых площадках, уличных танцев, демонстрации выполненных по заказу произведений изобразительного искусства на городских площадях и улицах. |
The graduate school of visual and applied arts of Zurich offers a master's programme in cultural studies and gender studies. | Высшая школа изобразительного и прикладного искусства Цюриха - будущая Высшая школа прикладного искусства Цюриха предлагает мастер-класс по исследованию различных культур и по гендерным исследованиям. |
Theatrical performances are also staged in the Hellenic Cultural Centre, and photographic and travelling exhibitions, conferences, workshops and video presentations are arranged by the Centre for the Visual Image. | Кроме того, в Центре древнегреческой культуры оказывается поддержка развитию театрального искусства, а в Центре изобразительного искусства проводятся выставки фотографий, демонстрируются передвижные экспозиции, организуются лекции, семинары и демонстрации видеофильмов. |
Similar limitations are imposed regarding the publication of Cuban literary and scientific works in United States territory; Visual artworks from Cuba cannot easily enter the United States art market, particularly in the case of commercial exhibitions and auctions. | Аналогичные ограничения применяются также и в отношении публикации литературных и научных произведений кубинских авторов на территории Соединенных Штатов; ii) весьма затрудненным является доступ на художественный рынок Соединенных Штатов кубинских произведений изобразительного искусства, в частности для проведения коммерческих выставок и аукционов. |
The main forms of culture that young women practise are visual art and writing while men are more active in music and visual art. | Основными видами культурной деятельности, которыми занимаются женщины, являются изобразительное искусство и литературная деятельность, тогда как мужчины проявляют большую активность в области музыки и изобразительного искусства. |
That's nice; I just got a visual of you wearing biker shorts. | Мило, так и вижу тебя в шортах для велосипеда. |
Tag, I have visual on you. | Тег, я вас вижу. |
I think I got a visual on target. | Кажется, вижу цель. |
Got a visual on Brendan Collins. | Вижу Брендана Коллинса внутри. |
Air One confirm visual. | Воздух 1, вижу цель. |
As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included. | По мере развития технологии этими законами были охвачены и другие жанры, например изобразительное искусство и концерты. |
15.04 The Arts Council of England is an independent body with responsibilities for distributing government grants and funding from the National Lottery to the visual, performing and community arts and literature. | 15.04 Совет по делам искусств Англии является независимым органом, который отвечает за распределение государственных субсидий и финансовых средств, полученных в результате проведения национальной лотереи, на изобразительное и исполнительское искусство, литературу и народное творчество. |
The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. | Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры. |
In 2006, this decree will replace the current decrees and regulations applicable to the various art forms, and in particular the performing arts, music, the visual and audiovisual arts, literature, architecture, design, the new media and all hybrid art forms. | Начиная с 2006 года этот Указ заменит указы и многочисленные нормативные акты, которые в настоящее время регламентируют различные виды искусства: исполнительское искусство, музыку, изобразительное и аудиовизуальное искусство, литературу, архитектуру, дизайн, новые средства массовой информации и все гибридные формы искусства. |
She has written or co-authored 35 books on web design and open standards, including The Zen of CSS Design: Visual Enlightenment for the Web (co-authored with Dave Shea). | Является автором более 35 книг (некоторые в соавторстве) по веб-дизайну и открытым стандартам, в том числе Философия CSS-дизайна (в соавторстве с Дейвом Ши) и Преодолевая CSS: Изобразительное искусство веб-дизайна с Энди Кларком. |
Women have also excelled in the visual, performing and literary arts much more than men. | Женщины больше чем мужчины преуспели в литературе, изобразительных и исполнительских видах искусства. |
The correct name of the National Cultural Policy was the National Visual and Performing Arts Policy. | Правильное название национальной культурной политики - национальная политика в области изобразительных и исполнительских видов искусств. |
Girls predominate in many languages, most visual and performing arts, most social sciences, biology/human biology and earth sciences, food and textile technology, text and information management, and tourism. | Девочки отдают предпочтение преимущественно изучению нескольких языков, большинства изобразительных искусств, большинства социальных наук, биологии/биологии человека и наук о Земле, технологии пищевых продуктов и текстильных материалов, работе над текстами и информацией и туризму. |
On April 4, 1892, ninety-six artists who had resigned from the official Association, established the Association of Visual Artists of Munich. | Мюнхенский сецессион был основан 4 апреля 1892 года девяносто шестью художниками, которые покинули Мюнхенскую ассоциацию художников и основали Мюнхенскую Ассоциацию изобразительных искусств. |
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression. | С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств. |
Bravo, we have visual on you. | Найроби, Кения Браво, видим вас. |
Zero, I've got visual on you. | Зеро, видим вас. |
But we can't get a visual on the targets. | Но мы не видим цели. |
We got a visual on Dr. Rathburn. | Мы видим доктора Ратберн. |
Time and again we see websites in which the main menu item is selected beautiful, but from the second or third level break from the visual chaos. | Снова и снова мы видим, сайты, в которых пункт главного меню выбирается красивый, а от второго или третьего уровня отдохнуть от визуального хаоса. |
Maintain visual, please. | Главное изображение, пожалуйста. |
I just got a visual on her ambulance. | Есть изображение ее скорой. |
The original idea of Stoneman was for storing visual records rather than distributing them. | Основной идеей Стоунмена было сохранение изображение, а не их распространение. |
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
We are going to visual recon. | Переходим на визуальное изображение. |
The project is open to students with learning, motor or visual disabilities, who receive computers especially designed for their needs. | Проект рассчитан также на учащихся, испытывающих трудности с обучением и имеющих заболевания опорно-двигательной системы или проблемы со зрением, которые будут обеспечиваться компьютерами, специально предназначенными для их нужд. |
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. | Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением. |
Mauritius Union of the Blind runs a school for persons with visual disability. | В ведении Союза слепых Маврикия находится школа для лиц с нарушенным зрением. |
It runs a sheltered workshop where persons with visual disability are involved in basketry and canework. | В его ведении также находится мастерская, где лица с нарушенным зрением занимаются изготовлением корзин и плетеных изделий. |
Vision testing will reveal scotomas (areas of impaired visual acuity) in the central visual fields with peripheral vision sparing and impaired color vision (color blindness). | Проверка зрения показывает скотомы (области нарушения остроты зрения) центральных полей зрения со скудным периферическим зрением и нарушениями цветового зрения (дальтонизм). |
We have audio and visual from the security cameras and access to any incoming cellular communications. | У нас есть звук и картинка с камер безопасности и доступ к любым входящим сотовым звонкам. |
All agents, I want a visual. | Всем агентам, мне нужна картинка. |
Sir, we have a visual. | Есть картинка, сэр. |
You need a visual, doctor. | Вам нужна картинка, Доктор. |
Nice visual while I enjoy my romantic dinner. | Красивая картинка для моего романтического ужина. |
There are no visual cracks allowed. | Не допускается никаких видимых признаков трещин. |
Flux from each registered star would be measured in seven visual wavebands that would also allow researchers to obtain information on the physical properties of the observed stars. | Световой поток с каждой зарегистрированной звезды будет измеряться в семи видимых диапазонах, что позволит также исследователям получить информацию о физических свойствах наблюдаемых звезд. |
How can UNEP support the creation of a decentralized networked capacity for trend data sets to monitor progress and provide visual indicators? | Ь) Какую поддержку может оказывать ЮНЕП созданию децентрализованного сетевого потенциала для определения комплекса данных о тенденциях с целью мониторинга прогресса и определения видимых показателей? |
The minimum requirement "free of fecal contamination" was amended to read "free of visual fecal contamination and digestive tract secretions". | Минимальное требование "без фекальных загрязнений" было изменено на "без видимых фекальных загрязнений и секреций желудочно-кишечного тракта". |
Cage's association with theater also started in Europe: during a walk in Seville he witnessed, in his own words, "the multiplicity of simultaneous visual and audible events all going together in one's experience and producing enjoyment." | Связь Кейджа с театром также началась в Европе: во время прогулки по Севилье он заметил, по его собственным словам, «разнообразие одновременных видимых и слышимых событий, движущихся вместе в общем потоке и доставляющих удовольствие». |
IBProvider site contains large step-by-step manual dedicated to working with Firebird in Visual Studio.Net (ADO.Net). | На сайте IBProvider опубликовано большое пошаговое руководство, посвященное работе с Interbase в Visual Studio.Net (ADO.Net). |
When installed, the user kit adds a new project type to Visual Studio, called a Cosmos Project. | При установке комплекта добавляется новый тип проекта в Visual Studio, под названием Cosmos Project. |
Delta Visual Entertainment reissued RoboCop: Prime Directives on DVD in the UK on November 17, 2008. | Delta Visual Entertainment переиздал сериал «Робокоп: Основные директивы» на DVD в Великобритании 17 ноября 2008 года. |
LibreOffice Basic is a programming language similar to Microsoft Visual Basic for Applications (VBA) but based on StarOffice Basic. | LibreOffice Basic - это язык программирования, аналогичный Microsoft Visual Basic для приложений (VBA), но основанный на OpenOffice Basic. |
The MSDN Express Library contains additional product documentation for all Visual Studio Express Editions. You can choose to install MSDN Express Library at a later time. See the Readme for more information. | Бблиотека MSDN Express содержит дополнительную документацию по продукту для всех выпусков Visual Studio Express Edition. Можно установить библиотеку MSDN Express позже. Дополнительные сведения см. в файле Readme. |