Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Vigorously - Активно"

Примеры: Vigorously - Активно
The Sierra Leonean Government was willing to provide the social, political and economic environment to facilitate that growth, but building of institutions and mechanisms must be pursued vigorously. Правительство Сьерра-Леоне готово обеспечить социальную, политическую и экономическую среду для содействия этому ускорению, но для этого оно должно активно заниматься созданием институтов и механизмов.
In particular, donor countries should vigorously strive to reach the agreed official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. В частности, страны-доноры должны активно добиваться достижения согласованного показателя официальной помощи на цели развития в 0,7 процента от валового национального продукта.
Therefore, let me conclude my intervention by reiterating the need to vigorously follow up the process we successfully initiated at the July Conference on small arms and light weapons. Поэтому позвольте мне в заключение подтвердить необходимость активно развивать процесс, который мы успешно начали на июльской Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
We have to stay united and vigorously promote the common values of humanity in order to prevent such attacks from taking place anywhere in the world in the future. Мы должны сохранить наше единство и активно защищать общие ценности человечества для того, чтобы такого рода нападения никогда и нигде не повторились.
It is implementing vigorously the Istanbul Agenda and is doing its best to engage representatives of the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society in this process. Оно активно выполняет положения Стамбульской Повестки дня и делает все возможное для привлечения представителей частного сектора, неправительственных организаций и других партнеров гражданского общества в ходе этого процесса.
Some of those recommendations in that report have already been implemented, and my delegation commends the Security Council for continuing to vigorously pursue this matter. Некоторые из содержавшихся в том докладе рекомендаций уже выполнены, и моя делегация отдает должное Совету Безопасности за то, что он продолжает активно заниматься этим вопросом.
In that connection, let me commend the fact that the problems of West and Central Africa were vigorously debated last year in the Security Council. В этой связи позвольте мне поприветствовать тот факт, что проблемы Западной и Центральной Африки активно обсуждались в Совете Безопасности в прошлом году.
We plan to develop China-Africa trade vigorously, as well as to cooperate in the fields of education, health and science and technology. Мы планируем активно развивать китайско-африканскую торговлю, а также сотрудничество в сферах образования, здравоохранения и науки и техники.
Broader and better-delivered debt relief should be pursued vigorously through the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Необходимо активно осуществлять более широкие и целенаправленные меры по облегчению бремени задолженности в рамках расширенной инициативы в отношении задолженности бедных стран-крупных должников.
The Republic of Costa Rica vigorously condemns terrorism in all its manifestations and has joined actively in the international community's current efforts to combat it. Республика Коста-Рика решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях, и она активно включилась в нынешние усилия международного сообщества по борьбе с ним.
At the same time, developing countries should vigorously expand South-South cooperation in information technology, share success stories and draw on one another's experiences. В то же время развивающимся странам необходимо активно развивать сотрудничество по линии Юг-Юг в области информационной технологии, обмениваться своими достижениями и опытом.
To this end, they shall vigorously support the activities of the Russian-Chinese Committee on Friendship, Peace and Development and shall encourage various kinds of social contacts. В этих целях будут активно поддерживаться деятельность российско-китайского Комитета дружбы, мира и развития, поощряться общественные контакты в различных формах.
This blackmail must be rejected, and the United Nations must vigorously explore the possibilities of alternate funding from such sources. Такой шантаж является недопустимым, и Организация Объединенных Наций должна активно изучать возможности альтернативного финансирования из таких источников;
Mr. Kofi Annan has been vigorously pursuing closer relations with all these various forums, and we encourage him to do more of the same. Г-н Кофи Аннан активно стремится к расширению связей со всеми различными форумами, и мы поощряем его к дальнейшим шагам в этом направлении.
This happened at a time when ITC was supposed to respond vigorously to a number of major and challenging developments in the international trade environment. Это произошло в период, когда, как предполагалось, ЦМТ должен был активно действовать в контексте ряда серьезных и сложных событий, происходивших в области международной торговли.
Follow-up activities are under way and should continue apace vigorously to ensure that the mandates of the Beijing Conference are fully implemented. Ведется работа по осуществлению этих решений, и ее следует активно продолжать, с тем чтобы обеспечить полное выполнение договоренностей Пекинской конференции.
Consequently, the European Union will continue vigorously to support reform based on the proposals of the Secretary-General and the decisions of the General Assembly. Соответственно, Европейский союз будет продолжать активно поддерживать реформу, основанную на предложениях Генерального секретаря и на решениях Генеральной Ассамблеи.
We emphasize especially the forging of closer ties of friendship and cooperation with neighbouring countries and fostering mutual trust through specific processes, mechanisms and measures that we are vigorously pursuing. Мы особенно подчеркиваем установление более тесных отношений дружбы и сотрудничества с соседними странами и укрепление взаимного доверия на основе конкретных процессов, механизмов и мер, к которым мы активно прибегаем.
The Administrator reported that the UNDP 2001 change management process was being pursued vigorously; he would report at greater length at the first regular session 1999. Администратор сообщил, что процесс управления преобразованиями в рамках программы "ПРООН в 2001 году" активно осуществляется; более подробный доклад будет представлен на первой очередной сессии 1999 года.
We urge States to pursue external debt relief vigorously and expeditiously in order to strengthen efforts towards combating hunger, alleviating rural and urban poverty and in promoting sustainable development. Мы настоятельно призываем государства активно и как можно скорее осуществить меры в области облегчения бремени внешнего долга в целях укрепления усилий по борьбе с голодом, смягчения остроты проблемы нищеты в сельских и городских районах и содействия устойчивому развитию.
We will also continue to work vigorously within the United Nations and elsewhere to defeat international terrorism, and we encourage other States to do likewise. Мы будем и впредь активно работать в рамках Организации Объединенных Наций и всех других форумов в целях борьбы с международным терроризмом и призываем другие государства последовать нашему примеру.
Following the lead of his predecessor President Claude Jorda, President Meron has vigorously advocated and pursued reforms of the Tribunal's structure and operation during the reporting period. По рекомендации своего предшественника, Председателя Клода Жорды, Председатель Мерон активно выступал за проведение реформ структуры и деятельности Трибунала и проводил такие реформы в течение отчетного периода.
During the course of the consultations, we participated vigorously in the discussion, together with other members, including States of the European Union. В ходе консультаций мы активно участвовали в обсуждении этого вопроса вместе с другими делегациями, в том числе государств Европейского союза.
The following important areas of research, while they already have received some attention, need to be pursued vigorously: Необходимо активно заниматься следующими важными направлениями исследований, которым уже уделяется определенное внимание:
We will vigorously develop cultural programmes and accelerate the development of a moral and ethical code that is commensurate with our socialist modernization drive and consistent with the traditional virtues of our nation. Мы намерены активно развивать культурные программы и ускорить развитие морального и этического кодекса поведения, который соответствует нашим усилиям по социалистической модернизации и не противоречит традиционным ценностям нашего государства.