| Our future lies squarely on the path to European integration, and Kosovo intends to pursue this path very vigorously. | Наше будущее неразрывно связано с европейской интеграцией, и Косово намерено активно стремиться к этому. |
| InterAction participates vigorously in the humanitarian activities of the Economic and Social Council. | «Интерэкшн» активно участвует в гуманитарной деятельности Экономического и Социального Совета. |
| They imported technology vigorously from leading TNCs, but assigned FDI a secondary role. | Они активно приобретали технологию у ведущих ТНК, но отводили ПИИ вторичную роль. |
| Chile will vigorously promote universal respect for human rights. | Чили будет активно поощрять соблюдение прав человека во всем мире. |
| It has vigorously promoted interregional cooperation involving South-East Asia and the South-West Pacific, and between Asia and Africa. | Она активно поощряет межрегиональное сотрудничество с участием стран Юго-Восточной Азии и региона Юго-Западной части Тихого океана, а также между Азией и Африкой. |
| The Special Federal Programme to Revive the Economic and Social Spheres in the Chechen Republic is being vigorously implemented at federal and regional level. | На федеральном и региональном уровнях активно реализуется Федеральная целевая программа "Восстановление экономики и социальной сферы Чеченской Республики". |
| Peru is vigorously promoting initiatives for the limitation of arms expenditures in Latin America. | Перу активно выступает в поддержку инициатив по ограничению военных расходов в Латинской Америке. |
| UNDP will continue to vigorously follow up trust funds in deficit with a view to recovery. | ПРООН будет продолжать активно заниматься целевыми фондами, имеющими дефицит, с целью возмещения перерасхода. |
| UNRWA management is vigorously pursuing the recovery of outstanding value-added tax (VAT) on an ongoing basis with the respective authorities. | Руководство БАПОР на регулярной основе активно добивается у соответствующих властей выплаты подлежащего возмещению налога на добавленную стоимость (НДС). |
| South-South cooperation can also play a pivotal role and should therefore be vigorously promoted and pursued. | Важную роль может играть и сотрудничество Юг-Юг, которое по этой причине следует активно поддерживать и развивать. |
| We will continue to work vigorously with Governments to reduce our vulnerability to nuclear terrorism. | Мы будем и впредь активно сотрудничать с правительствами в интересах уменьшения нашей уязвимости перед угрозой ядерного терроризма. |
| Mexico has also vigorously promoted the relaunching of international economic negotiations. | Мексика также активно содействует возобновлению международных экономических переговоров. |
| It is to be hoped that these various reform measures are pursued vigorously. | Хотелось бы надеяться, что все эти меры в области реформы будут активно осуществляться. |
| The Government is vigorously pursuing its commitment to providing good, affordable housing for Fiji's low and middle-income earners. | Правительство активно осуществляет свои обязательства по предоставлению хорошего, доступного жилья для фиджийских работников с низким и средним доходом. |
| In determining the parameters of the project the definition or interpretation of illegality and exploitation was vigorously debated. | При определении параметров проекта активно обсуждался вопрос об определении или толковании незаконности и эксплуатации. |
| As a matter of fact, it is the United States that has vigorously sought to block the negotiating process on outer space in the Conference on Disarmament. | На самом деле именно Соединенные Штаты активно стремятся блокировать процесс переговоров по космическому пространству на Конференции по разоружению. |
| In the Americas, decent work had been vigorously promoted as one of the most important factors in country-level policy development. | В Северной и Южной Америке достойная работа активно пропагандировалась как один из важнейших факторов политического развития на страновом уровне. |
| To remedy this negative and disturbing phenomenon, sound strategies and educational campaigns must be developed and vigorously implemented. | Для противодействия этому негативному и тревожному явлению необходимо разработать и активно осуществлять эффективные стратегии и организовывать просветительские кампании. |
| He encouraged the Department to vigorously continue working in those areas. | Он призвал Департамент активно продолжать действовать в этих областях. |
| Nevertheless, they continued to export their values vigorously. | Тем не менее они продолжают активно экспортировать свои ценности. |
| UNRWA is vigorously pursuing the matter with donors. | БАПОР активно занимается решением этого вопроса с донорами. |
| Turkmenistan is vigorously seeking alternative routes for delivery of its energy resources to international markets. | Туркменистан активно ищет альтернативные пути выхода энергоносителей на международные рынки. |
| We are combating vigorously these criminal phenomena because they erode fundamental values and threaten the stability of democracies. | Мы активно боремся с этими криминальными явлениями, поскольку они ведут к эрозии основополагающих ценностей и представляют угрозу для стабильности демократий. |
| We continue to pursue this vigorously. | Мы продолжаем активно заниматься этим вопросом. |
| For many the answer lies in the international partnership which this special session is expected to promote vigorously. | По мнению многих, решению этой задачи будет содействовать формирование партнерских отношений на международном уровне, и эта идея, как ожидается, будет активно пропагандироваться на предстоящей специальной сессии. |