Английский - русский
Перевод слова Vigorously

Перевод vigorously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активно (примеров 402)
Thirdly, we should vigorously promote multilateralism and strive to improve the existing international non-proliferation regimes. В-третьих, мы должны активно содействовать многосторонности и пытаться усовершенствовать существующие международные режимы нераспространения.
The Mission continues vigorously to review and follow up on all outstanding receivables and has tightened internal controls to minimize receivables and keep them to a maximum of 90 days. Миссия продолжает активно анализировать всю дебиторскую задолженность и принимать необходимые последующие меры, а также ужесточила внутренний контроль, с тем чтобы свести к минимуму объем дебиторской задолженности и взыскивать ее в срок, не превышающий 90 дней.
I remain hopeful, therefore, that the implementation process will now proceed vigorously; and I will do my best to facilitate this process. В этой связи я по-прежнему надеюсь, что процесс осуществления будет теперь протекать активно; и я сделаю все возможное для того, чтобы содействовать этому процессу.
Mr. Kofi Annan has been vigorously pursuing closer relations with all these various forums, and we encourage him to do more of the same. Г-н Кофи Аннан активно стремится к расширению связей со всеми различными форумами, и мы поощряем его к дальнейшим шагам в этом направлении.
Moreover, it continues to engage in the vertical proliferation of nuclear weapons by pursuing vigorously the development of new types of mini-, easy-to-use nuclear weapons and building new facilities for the production of fissile material for new nuclear weapons. Кроме того, США продолжают осуществлять вертикальное распространение ядерного оружия, активно занимаясь разработкой новых видов ядерных мини-зарядов и создавая новые мощности по производству расщепляющегося материала для нового ядерного оружия.
Больше примеров...
Решительно (примеров 344)
At the time, Mali vigorously condemned those attacks, which nothing can justify. В то же время Мали решительно осуждает эти не имеющие оправдания нападения.
The Republic of Costa Rica vigorously condemns terrorism in all its manifestations and has joined actively in the international community's current efforts to combat it. Республика Коста-Рика решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях, и она активно включилась в нынешние усилия международного сообщества по борьбе с ним.
We vigorously condemn the manipulation of any conflict situation by the victors to deny women and girls their fundamental human rights, in particular the right to physical integrity, food, proper housing, education, employment and health services. Мы решительно осуждаем манипулирование со стороны победителей любой конфликтной ситуацией, в результате которого женщины и девочки лишаются их основных прав человека, в особенности права на физическую неприкосновенность, обеспечение продуктами питания, достойные человека жилищные условия, образование, работу и медицинское обслуживание.
In that connection, we consider that the Economic Community of West African States, under the leadership of President Konaré - whom we vigorously support in his sustained efforts to resolve the problems facing West Africa - should be fully involved in any activities in the subregion. В этой связи мы считаем, что Экономическое сообщество западноафриканских государств, руководимое президентом Конаре, которого мы решительно поддерживаем в его постоянных усилиях по решению проблем, стоящих перед Западной Африкой, должно в полной мере участвовать в любой деятельности в субрегионе.
In both the plane and train attacks, UNITA alleged that government forces and war materiel were being transported, charges vigorously denied by the Government. По утверждениям УНИТА, обстрелянный самолет и пассажирский поезд перевозили правительственные войска и снаряжение, однако правительство решительно опровергло эти утверждения.
Больше примеров...
Энергично (примеров 370)
We pledge to work vigorously with the Organization to ensure its success. Мы обязуемся энергично сотрудничать с Организацией в целях достижения ею успехов.
Heartened by their victories in the 1922 midterms, the party's progressives vigorously opposed a continuation of the late Harding's policies. Воодушевленные их победами в промежутках 1922 года, прогрессисты партии энергично выступали против продолжения политики конца Гардинга.
We will vigorously pursue our position in this regard during any negotiations on the FMCT in the Conference in the framework of a balanced and comprehensive programme of work. И мы будем энергично реализовывать свою позицию в этом отношении в ходе любых переговоров по ДЗПРМ на Конференции в рамках сбалансированной и всеобъемлющей программы работы.
Should not the First Committee have more vigorously addressed the massive flow of conventional arms that fuelled those wars? Не следовало ли Первому комитету более энергично заниматься вопросами массового потока обычных вооружений, подпитывавших те войны?
My delegation, while joining the consensus on the draft resolution this year, will vigorously pursue the issue of full compliance of the possessor States parties with their obligations in due course. Наша делегация, присоединившись в этом году к консенсусу по данному проекту резолюции, будет энергично добиваться всемерного выполнения государствами - участниками Конвенции, обладающими химическим оружием, их обязательств в установленные сроки.
Больше примеров...
Активное (примеров 34)
Within the United Nations, her delegation had campaigned vigorously against the abuse of women migrant workers. В рамках деятельности Организации Объединенных Наций делегация принимает активное участие в усилиях, направленных на борьбу с нарушениями прав трудящихся женщин-мигрантов.
India is also entirely sensitive to the concerns of small island developing States that arise out of climate change and will join vigorously in efforts to assist them. Индия также полностью учитывает озабоченности малых островных развивающихся государств, вызванные изменением климата, и примет активное участие в усилиях по оказанию им помощи.
Its main purpose is to vigorously promote the implementation of a strong social policy, especially in terms of respect for veterans, persons with disabilities and the elderly, to establish a favourable social environment for them and to provide them with material, medical and moral support. Основной задачей Фонда является активное участие в проведении в жизнь сильной социальной политики, особенно в проявлении уважения к ветеранам, к инвалидам и престарелым гражданам, создании для них благоприятной социально-бытовой обстановки, в мероприятиях по оказанию им материальной, медицинской и моральной поддержки.
Vigorously developing the coal-bed methane (CBM) and coal-mine methane (CMM) industries. Активное развитие производства метана из угольных пластов (МУП) и метана из угольных шахт (МУШ).
China is making full use of the stage erected by international organizations; it is vigorously launching and expanding technical cooperation with the World Health Organization and others; and it is actively taking part in the process of formulating international health policy. Китай полностью использует возможности международных организаций и активно расширяет техническое сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения и другими организациями и принимает активное участие в процессе разработки международной политики в области здравоохранения.
Больше примеров...
Активного (примеров 22)
Nevertheless, the negative impact of uncontrolled conventional arms transfers for international security also deserves to be vigorously addressed. Тем не менее активного рассмотрения заслуживает также вопрос о том негативном воздействии, которое оказывают на международную безопасность неконтролируемые поставки обычных вооружений.
Also stresses the need for all creditors, including the Paris and London Clubs and other relevant forums, to pursue, where appropriate, debt relief measures vigorously and expeditiously; подчеркивает также необходимость активного и безотлагательного принятия всеми кредиторами, в том числе в рамках Парижского и Лондонского клубов и других соответствующих форумов, мер по облегчению бремени задолженности;
Stresses the need to pursue, where appropriate, debt relief measures vigorously and expeditiously, by all creditors, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums, so as to contribute to debt sustainability and facilitate sustainable development; подчеркивает необходимость активного и безотлагательного осуществления, в надлежащих случаях, мер по облегчению бремени задолженности всеми кредиторами, в том числе в рамках Парижского и Лондонского клубов и других соответствующих форумов, с тем чтобы содействовать достижению приемлемого уровня задолженности и способствовать устойчивому развитию;
The measures taken are helping to promote a climate of tolerance and mutual respect, uphold moral and ethical principles and vigorously counteract the potential for xenophobia or racial or religious hatred at all levels of society in a vigorous manner. Реализация комплекса мероприятий способствует формированию атмосферы толерантности и взаимоуважения, утверждению морально-этических принципов, активного противодействия на всех общественных уровнях возможным проявлениям ксенофобии, расовой или религиозной ненависти.
There is a growing consensus that the impact of agricultural reform on the net food-importing developing countries and the least developed countries needs to be addressed more vigorously, and the new negotiations on agriculture should take the special situation of these countries into account. Ширится признание необходимости более активного изучения воздействия сельскохозяйственной реформы на положение развивающихся стран-чистых импортеров продовольствия и наименее развитых стран, при этом в рамках новых переговоров по сельскому хозяйству следует учитывать особые условия этих стран.
Больше примеров...
Энергичные меры (примеров 24)
The only logical way to address this is vigorously to sue for universal disarmament and the destruction of such weapons. Единственным логическим путем разрешения этого вопроса являются энергичные меры, направленные на обеспечение ядерного разоружения и уничтожение ядерного оружия.
Participant countries must vigorously continue pursuing the improvement of internal controls; deal with the problem of diamonds from Cote d'Ivoire and further expand the Kimberley Process membership. Страны-участники должны и далее принимать энергичные меры по совершенствованию механизмов внутреннего контроля, заняться решением проблемы алмазов из Котд'Ивуара и продолжить расширение членского состава Кимберлийского процесса.
International experience had shown that persuasion and education were not enough to curb manifestations of anti-Semitism, racism and xenophobia: vigorously enforced legal provisions had a proven and direct impact on the spread of racism. Международный опыт показывает, что силы убеждения и просветительской работы недостаточно для борьбы с проявлениями антисемитизма, расизма и ксенофобии: доказано, что энергичные меры по обеспечению соблюдения законодательных положений прямо сказываются на распространении расизма.
Vigorously adjusting industrial structure and its regional distribution. Энергичные меры по коррекции структуры промышленности и ее регионального распределения.
To overcome these circumstances, national and local governments are channelling their energies towards the building of a "Child Support Society" in which the company, workplace and local society, in addition to national and local governments, vigorously implement child support measures. Для устранения этой проблемы национальные и местные органы управления прилагают усилия к созданию "общества поддержки детей", в котором предприятия, профсоюзные организации и местные общины, в дополнение к национальным и местным органам управления, будут принимать энергичные меры для поддержки детей.
Больше примеров...
Активные усилия (примеров 23)
They both must be pursued vigorously and in a mutually reinforcing way. Необходимо предпринимать активные усилия по достижению этих целей на взаимоподкрепляющей основе.
The MTR strongly recommended that both the Government and donors should vigorously implement the 20/20 Initiative for basic social services. В среднесрочном обзоре правительству и донорам настоятельно рекомендовалось предпринимать активные усилия по осуществлению Инициативы "20/20"в области предоставления базовых социальных услуг.
The Meeting expressed its determination to vigorously pursue the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and encouraged greater transparency, cooperation, mutual tolerance and respect for religious values and cultural diversity in the field of universal promotion and protection of human rights. Участники Совещания заявили о своей решимости предпринимать активные усилия для поощрения и защиты прав человека и основных свобод и подчеркнули необходимость повышения степени транспарентности, сотрудничества, взаимной терпимости и уважения религиозных ценностей и культурного многообразия в рамках всеобщего поощрения и защиты прав человека.
CoE-CPT recommended that Italy pursue vigorously its endeavours to combat prison overcrowding, including through increased application of non-custodial measures during the period before any imposition of a sentence. ЗЗ. КПП-СЕ рекомендовал Италии прилагать активные усилия для решения проблемы переполненности тюрем, в частности посредством более частого применения мер, не связанных с лишением свободы, в период до вынесения любого приговора.
Germany will vigorously continue its efforts towards an effective and universal ban of all forms of anti-personnel mines. We appeal to all countries not yet in a position to sign the Ottawa treaty to keep their position under review and to consider signing as soon as possible. Германия будет продолжать предпринимать активные усилия для того, чтобы добиться всеобщего запрета на все типы противопехотных мин. Мы призываем все страны, которые еще не в состоянии подписать оттавский договор, пересмотреть эту позицию и как можно скорее рассмотреть вопрос о его подписании.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 25)
ECA is continuing to explore vigorously innovative ways to enhance further the development of its clientele and operations. ЭКА продолжает настойчиво изучать новаторские пути дальнейшего расширения своей клиентуры и операций.
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу?
Ever since my President, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, apprised this Assembly in 1987 of the impending environmental disaster that rising sea levels posed to our country, the Maldives has been warning vigorously, at national, regional and international levels, of this problem. С тех пор, как президент моей страны г-н Маумун Абдул Гайюм в 1987 году сообщил данной Ассамблее о нависшей над нашей страной угрозе экологической катастрофы вследствие повышения уровня моря, Мальдивские Острова продолжают настойчиво напоминать об этой проблеме на национальном и региональном уровнях.
Myanmar continues to pursue vigorously its peace process with ethnic armed groups as a critical component of national reconciliation and the political transition taking place. Мьянма продолжает настойчиво добиваться примирения с этническими вооруженными группами, исходя из того, что это важнейшая составляющая протекающих процессов национального примирения и политических преобразований.
The Transitional Administrator and his staff will continue to press vigorously for the issuance of Croatian citizenship documents and other papers to persons in the region, and, in cooperation with UNHCR, for the return of displaced persons to their homes. Временный администратор и его персонал будут продолжать настойчиво добиваться выдачи документов, подтверждающих хорватское гражданство, и других документов проживающим в районе лицам и в сотрудничестве с УВКБ возвращения перемещенных лиц в свои дома.
Больше примеров...
Активной (примеров 23)
A presidential commission had begun the implementation of a programme to more vigorously integrate rural women into the political, economic, and social life of the country. Президентской комиссией начата реализация программы по более активной интеграции сельских женщин в политическую, экономическую и социальную жизнь страны.
Generally, international observers report that the Government has failed to take strong action either to protect the property rights of Croatian Serbs or to respond vigorously in cases of unlawful occupation of properties by Croats. В целом международные наблюдатели сообщают, что правительство не приняло решительных мер ни по защите прав хорватских сербов на собственность, ни по активной борьбе с незаконным заселением домов хорватами.
To attain durable peace in Africa, attention must be given not only to promoting solutions to hotspot issues but also, more fundamentally, to vigorously helping African countries to achieve development. Реализация прочного мира в Африке требует уделения внимания не только содействию решения вопросов, связанных с урегулированием очагов конфликтов, но, что еще более важно, активной помощи африканским странам в области развития.
Papua New Guinea was proud that there was an absolutely free and vigorously active press in its pluralistic society, which had diverse cultures and over 800 different spoken languages. Папуа-Новая Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что пресса является абсолютно свободной и очень активной в плюралистическом обществе этой страны, которое имеет различные культуры и в котором население использует более 800 различных языков.
They continue to interact vigorously on a wide range of professional, cultural, educational and social activities, notwithstanding the temporary setback to high-level political involvement that SAARC has suffered at this time. Они продолжают активно взаимодействовать по широкому кругу профессиональной, культурной, образовательной и социальной деятельности, несмотря на временный отход от активной политической активности, переживаемой СААРК в настоящее время.
Больше примеров...
Энергичного (примеров 15)
The Berlin declaration also stresses the need vigorously to implement the disarmament, demobilization and reintegration programme, with the completion of its first phase by the end of June 2004. В Берлинской декларации также подчеркивается необходимость энергичного осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, первый этап которой должен завершиться к концу июня 2004 года.
The following recommendations provide a guide to the range of actions that would, if vigorously and successfully implemented by the relevant stakeholders, improve the position of young people in the labour market. Нижеследующие рекомендации дают представление о разнообразных мерах, которые при условии энергичного и успешного осуществления соответствующими заинтересованными сторонами способны улучшить положение молодых людей на рынке труда.
Commitment: pursue debt relief measures vigorously and expeditiously, where appropriate, including implementing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative speedily, effectively and in full Обязательство: необходимость энергичного и быстрого принятия мер по уменьшению задолженности, включая оперативное, эффективное и полное осуществление инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью
Our conversations focused on Peacebuilding Commission support for the presidential elections and on the heightened need to vigorously pursue the reform of the security sector. В центре нашей беседы был вопрос о поддержке Комиссией по миростроительству проведения президентских выборов и все более настоятельной необходимости энергичного проведения реформы сектора безопасности.
During this period, I expect LNTG and faction leaders to provide their full cooperation to ECOMOG and UNOMIL in stabilizing the situation and in vigorously moving ahead with the implementation of the Abuja Agreement. Я ожидаю, что в течение этого периода ЛНПП и лидеры группировок будут оказывать свое всестороннее содействие ЭКОМОГ и МНООНЛ в деле стабилизации положения и энергичного продвижения по пути осуществления Абуджийского соглашения.
Больше примеров...
Энергичное (примеров 13)
It is therefore imperative for all of us to vigorously pursue its full implementation. Поэтому энергичное выполнение задачи по его всестороннему осуществлению является нашим всеобщим императивом.
Today more than ever before, banning nuclear weapons in Latin America and the Caribbean is a key objective which the international community, and the First Committee in particular, should support most vigorously. Сегодня, в большей степени, чем когда-либо ранее, запрещение ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне является ключевой задачей, осуществлению которой международному сообществу и Первому комитету, в частности, следует оказывать самое энергичное содействие.
Our work should more vigorously address the people and their needs, finding areas of leverage that will consolidate political stability, peace and security and spark an economic revival. Наша деятельность должна быть направлена на более энергичное удовлетворение потребностей людей и выявление механизмов, которые позволили бы укрепить политическую стабильность, мир и безопасность, а также дать толчок экономическому возрождению.
For this reason, in the face of this enduring war which has bled the Liberian people, my wish is for the Security Council to become more vigorously involved in the peace process in Liberia. Поэтому, г-н Председатель, перед лицом этой продолжающейся войны, обескровившей либерийский народ, я хотел бы, чтобы Совет Безопасности принял более энергичное участие в мирном процессе в Либерии.
i) To vigorously develop minority cultural undertakings, protect and tap minority cultural resources, and pass on and carry forward the fine cultural traditions of minority people in the spirit of the times. i) энергичное развитие культурной жизни меньшинств, охрана и реализация культурного достояния меньшинств, а также усвоение и дальнейшее развитие лучших культурных традиций малочисленных народов в духе времени.
Больше примеров...
Энергичную (примеров 18)
We therefore call upon the international community to support the TFG vigorously in national institution-building. Поэтому мы призываем международное сообщество оказать энергичную поддержку Переходному федеральному правительству в создании государственных институтов.
No society could make progress and achieve prosperity for all unless every aspect of discrimination was fought vigorously and continuously. Ни одно общество не может добиться прогресса и обеспечить процветание для всех, если оно не ведет энергичную и непрерывную борьбу против каждого проявления дискриминации.
Considering the existing problems with the reliability and comparability of data on the drug situation, UNDCP should promote more vigorously activities for the development of appropriate methodologies for assessing the drug problem and for building the capacity of national agencies in this area. Рассматривая существующие проблемы на основе достоверных и сопоставимых данных о ситуации с наркотиками, ЮНДКП следует поощрять более энергичную деятельность, направленную на разработку надлежащих методологий оценки проблемы наркотиков и на формирование потенциала национальных учреждений в этой области.
Belarus was improving its population's standard of living and was vigorously combating poverty: in 2007, the number of disadvantaged persons had decreased from 11.1 per cent to 7.7 per cent and the ratio between the highest and lowest salaries was only 6 to 1. Беларусь добивается повышения качества жизни населения и ведет энергичную борьбу с бедностью: в 2007 году число социально незащищенных лиц сократилось с 11,1 процента до 7,7 процента, а соотношение между самым высоким и самым низким уровнями заработной платы составило только шесть к одному.
That is why we sincerely hope, and indeed expect, all States Members of the United Nations to work vigorously to achieve this sublime goal. Поэтому мы искренне надеемся, и более того - ожидаем, что все государства - члены Организации Объединенных Наций будут вести энергичную работу во имя достижения этой величественной цели.
Больше примеров...
Строго (примеров 22)
I likewise issued a statement in which I condemned these acts as practices that could not be overlooked and must be vigorously condemned. Я также опубликовал заявление с осуждением таких актов как практики, которая не должна оставаться без внимания и строго наказываться.
She called upon international organizations to scrutinize vigorously the treatment of migrants in Eastern Europe and to encourage Governments to send public officials to participate in anti-discrimination training and related exchanges with civil society. Она призвала международные организации строго следить за отношением к иммигрантам в Восточной Европе и поощрять правительства к тому, чтобы они направляли должностных лиц на семинары по проблемам борьбы с дискриминацией и обеспечивали их участие в обмене мнениями по этой проблеме в рамках гражданского общества.
The State Attorney vigorously espouses a broad interpretation of these crimes and initiates appeals when lower court interpretation falls short of these principles and when sentences do not reflect the gravity of the crimes. Государственный прокурор строго придерживается широкого толкования этих преступлений и возбуждает апелляционное производство в случаях, когда толкование, данное судом низшей инстанции, не соответствует этим принципам и когда приговоры не отражают тяжести преступлений.
The United States continues to take steps to enforce its prohibitions vigorously. Соединенные Штаты продолжают предпринимать шаги к тому, чтобы их запреты строго соблюдались.
Tenants' rights were vigorously protected by law, and a court decision was required for eviction from a tenancy. Закон строго стоит на защите прав квартиросъемщиков, и для выселения из съемного жилья необходимо решение суда.
Больше примеров...
Решительную (примеров 22)
The treaty would provide a much-needed impetus towards more serious efforts in nuclear disarmament, which the international community should rededicate itself vigorously to pursuing now and in the future. Договор придаст столь необходимый импульс более серьезным усилиям в области ядерного разоружения, решительную приверженность которым сейчас и в будущем должно подтвердить международное сообщество.
For most of its history, the kingdom vigorously enforced a policy of a single currency, confiscating foreign coins found on its territory and forcing its dominions to adopt Ptolemaic coinage. На протяжении большей части своей истории, Египет проводил решительную политику единой валюты с конфискацией иностранных монет, найденных на его территории, и навязывая зависимым территориям Птолемеев весовой стандарт.
Industry's energy use and carbon emissions were both projected to grow by around 2 per cent a year over the next two decades, making it vital to tackle vigorously the way energy was used in industry. По прогнозам, в следующие два десятилетия потребление энергоресурсов промышленностью и выброс углеводородов будет расти почти на 2 процента в год, что делает жизненно важным решительную борьбу с нынешними методами использования энергии в промышленности.
Our record of domestic legislation and policies to combat vigorously such activities and attitudes demonstrates our commitment. Свод наших национальных законов и положений, направленных на решительную борьбу с такими явлениями и взглядами, подтверждает нашу приверженность борьбе с этими явлениями.
Goal 4. Bolivia's institutions and society vigorously combat discrimination and racism, and uphold respect, solidarity and complementarity. Цель 4: В Боливии государственные учреждения и общество будут вести решительную борьбу против дискриминации и расизма и будут содействовать обеспечению уважения, солидарности и взаимодополняемости.
Больше примеров...
Категорически (примеров 11)
Mr. Al-Hajri said that his country vigorously condemned all forms of terrorism. Г-н аль-Хаджри говорит, что его страна категорически осуждает все формы терроризма.
The European Union calls for an immediate end to enforced displacement, and appeals for people to be freely allowed to return home. Furthermore, this conflict is fuelled by the proceeds of drug-trafficking, which the European Union vigorously condemns. Европейский союз призывает немедленно прекратить практику насильственного перемещения людей и дать людям возможность свободно вернуться в свои дома. Кроме того, подпитка данного конфликта происходит за счет доходов от незаконной торговли наркотиками, которую Европейский союз категорически осуждает.
General agreement had not been reached, but if more than 10 countries were agreed on retaining it and none was vigorously opposed, perhaps it would be possible to reach a general agreement on it and then to adopt the preamble. Общего согласия по этому вопросу достигнуто не было, однако, если более 10 стран выступают за сохранение этого пункта и никто не возражает категорически против этого, может можно было бы достичь общего согласия по данному вопросу и впоследствии утвердить текст преамбулы.
Which you so vigorously oppose. Которого, вы категорически против.
It was vigorously denied that any of the arrested group had been executed. Категорически отрицался факт того, что кто-либо из членов этой группы был казнен.
Больше примеров...