Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Vigorously - Активное"

Примеры: Vigorously - Активное
The Commission commended the secretariat for vigorously engaging the least developed countries in the regional implementation of the Istanbul Programme of Action. Комиссия выразила признательность секретариату за активное привлечение наименее развитых стран к осуществлению в регионе Стамбульской программы действий.
SIGI has also participated vigorously in non-governmental organization consultations and other activities that parallel the sessions of the Commission. СИГИ также принимал активное участие в консультациях неправительственных организаций и других видах деятельности, проводимых одновременно с сессиями Комиссии по положению женщин.
The Secretary-General should ensure that his personnel management strategies were implemented vigorously and thoroughly. Генеральному секретарю следует обеспечить активное и последовательное осуществление его стратегии в области управления кадрами.
The Chinese Government has vigorously participated in international cooperation in the fight again HIV/AIDS. Правительство Китая принимает активное участие в международном сотрудничестве в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
It is planned to continue these efforts just as vigorously throughout the rest of the year. Планируется столь же активное осуществление этих усилий до конца года.
In that regard, the United Nations needs to engage more vigorously in the coordination of regional mechanisms. В этом отношении Организации Объединенных Наций необходимо принимать более активное участие в координации работы региональных механизмов.
Within the United Nations, her delegation had campaigned vigorously against the abuse of women migrant workers. В рамках деятельности Организации Объединенных Наций делегация принимает активное участие в усилиях, направленных на борьбу с нарушениями прав трудящихся женщин-мигрантов.
As a member of the Security Council, Ireland has a policy to continue to engage vigorously on these very important issues. Являясь членом Совета Безопасности, Ирландия проводит политику, направленную на дальнейшее активное участие в решении этих исключительно важных вопросов.
In order to rationally exploit marine resources and protect the marine environment, an important task will be to vigorously develop marine science and technology. Для рациональной эксплуатации морских ресурсов и защиты морской среды важное значение будет иметь активное развитие морской науки и техники.
It is noteworthy that developing countries in the ESCAP region have vigorously participated in this process, outperforming other developing countries. Следует отметить, что развивающиеся страны региона ЭСКАТО приняли активное участие в этом процессе, опередив другие развивающиеся страны.
Her delegation commended OIOS for vigorously pursuing cases of fraud; initiating risk management systems across the Office; launching the pilot project to publish internal audit reports; and filling vacancies, although that continued to be a vexing problem. Делегация ее страны выражает признательность УСВН за активное ведение дел о мошенничестве, внедрение систем управления рисками во всех подразделениях Управления, начало осуществления экспериментального проекта по опубликованию докладов о внутренней ревизии и предпринимаемые усилия по заполнению вакантных должностей, хотя эта проблема по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Since the first round of Municipal Council elections in 1999 and up to the 2011 elections, Qatari women have participated vigorously as voters and as candidates. Катарские женщины принимают активное участие в качестве избирателей и кандидатов в выборах в муниципальные советы начиная с первого раунда таких выборов в 1999 году вплоть до выборов 2011 года.
The promotion of SMEs, particularly in rural areas, is thus pursued vigorously, with special emphasis on natural resource processing and the manufacture of simple consumer goods as a means of creating non-farm employment. Поэтому активное содействие оказывается развитию мелких и средних предприятий, особенно в сельских районах, при этом особое внимание уделяется первичной переработке природных ресурсов и производству простых потребительских товаров как способов создания занятости вне сельского хозяйства.
In addition to their role in the family, they were participating vigorously in all economic, social and political activities, serving as members of Parliament, advisers and under-secretaries to the President and ministers. Дополнительно к выполняемым ими функциям в рамках семьи женщины также принимают активное участие во всех мероприятиях экономического, социального и политического характера, выступая в качестве членов парламента, советников и заместителей секретарей в канцеляриях президента и министров.
Determined to vigorously oppose foreign domination, threat, aggression, alien occupation, coercion, intimidation and pressure against all Member States; будучи преисполнена решимости оказывать активное противодействие иностранному господству, угрозам, агрессии, иностранной оккупации, принуждению, устрашению и давлению на государства-члены,
Measures to optimize the structure of energy consumption include vigorously developing renewable energy; actively promoting nuclear power plant construction; and speeding up the utilization of coal-bed methane. Меры по оптимизации структуры энергопотребления включают активное развитие возобновляемых источников энергии, активное содействие строительству атомных электростанций и ускорение применения угольного метана.
India is also entirely sensitive to the concerns of small island developing States that arise out of climate change and will join vigorously in efforts to assist them. Индия также полностью учитывает озабоченности малых островных развивающихся государств, вызванные изменением климата, и примет активное участие в усилиях по оказанию им помощи.
On the basis of the current draft resolution, the United States is prepared to engage substantively, vigorously and extensively in pursuit of a product that establishes high standards of expected conduct in international activity and in national enforcement. На основе нынешнего проекта резолюции Соединенные Штаты Америки готовы принять содержательное, активное, широкое участие в выработке продукта, который установит высокие стандарты ожидаемого поведения в международной деятельности и в национальной правоохранительной работе.
Its main purpose is to vigorously promote the implementation of a strong social policy, especially in terms of respect for veterans, persons with disabilities and the elderly, to establish a favourable social environment for them and to provide them with material, medical and moral support. Основной задачей Фонда является активное участие в проведении в жизнь сильной социальной политики, особенно в проявлении уважения к ветеранам, к инвалидам и престарелым гражданам, создании для них благоприятной социально-бытовой обстановки, в мероприятиях по оказанию им материальной, медицинской и моральной поддержки.
Military peacekeepers must be willing to leave their bases, patrol vigorously and at night, take extra measures to establish contact with the local community, and confront armed groups that threaten civilians. Военные миротворцы должны быть готовы покинуть свои базы, осуществлять активное патрулирование и патрулирование в ночное время, принимать дополнительные меры для установления контактов с местным населением и противодействовать вооруженным группам, которые угрожают гражданскому населению.
For example, one public organization - the Union of Ukrainian Women - is working vigorously to provide assistance to women who collaborate with the organization and apply to it for help, as well as to large and needy families. Например, деятельность одной из общественных организаций - Союз женщин Украины - направлена на активное оказание помощи женщинам, которые сотрудничают с этой организацией и обращаются за помощью, а также многодетным и малообеспеченным семьям.
The detailed programmes will be pursued vigorously by industry, academia and in government, thus helping the Republic of Korea enter into the advanced group in the space industry in the next century. В осуществлении этих программ примут активное участие промышленные, научные и правительственные учреждения, что поможет Республике Корее войти в следующем столетии в группу лидеров в области космической промышленности.
We confirm our willingness to continue vigorously cooperating with the EU and other international partners in ensuring good governance, transparent legal framework, fight against corruption and organized crime throughout the region; мы подтверждаем нашу готовность продолжать активное сотрудничество с ЕС и другими международными партнерами в деле обеспечения эффективного управления, создания транспарентной правовой основы и борьбы с коррупцией и организованной преступностью в нашем регионе;
Particular importance was attached to recommendations 4 (strengthening the role of the Publications Board), 7 (identifying costs), 11 (developing a cost-accounting system) and 18 (promoting sales more vigorously). Было признано особо важное значение рекомендации 4 (укрепление Издательского совета), рекомендации 7 (определение издержек), рекомендации 11 (разработка системы учета издержек) и рекомендации 18 (более активное стимулирование продаж).
Determined to vigorously oppose foreign domination, threat, aggression and alien occupation, which result in the limitation of the freedom of member States to determine their own political systems and pursue economic, social and cultural development without any coercion, intimidation and pressure from outside; будучи преисполнена решимости оказывать активное сопротивление иностранному господству, угрозам, агрессии и иностранной оккупации, которые приводят к ограничению свободы государств-членов в определении своей политической системы и осуществлении своего экономического, социального и культурного развития без какого бы то ни было принуждения, устрашения и давления извне,