Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Vigorously - Активно"

Примеры: Vigorously - Активно
Those efforts should be vigorously supported to achieve sustainable shelter objectives in Africa. В целях выполнения заданий в области устойчивого обеспечения жильем в Африке эти усилия следует активно поддерживать.
The important outcomes of those summits should now be vigorously implemented. Теперь принятые на этих встречах на высшем уровне важные решения надо активно выполнять.
The State has vigorously promoted safety-related education and training. Государство активно стимулирует развитие системы обучения и подготовки по вопросам обеспечения безопасности.
The Department of Field Support has continued to vigorously address the specific problems highlighted in previous audits. Департамент полевой поддержки продолжает активно заниматься решением конкретных проблем, выявленных в ходе предыдущих проверок.
Peace agreements, once materialized, need to be supported vigorously by the international community, including United Nations entities, and especially the Security Council. После разработки мирные соглашения должны активно поддерживаться международным сообществом, включая подразделения Организации Объединенных Наций, особенно Совет Безопасности.
The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. Секретариат активно ведет переговоры и добивается подписания меморандумов о взаимопонимании.
Finally, green economies are now being vigorously discussed by governments, businesses and non-governmental organizations alike. Наконец, правительства, деловые круги и неправительственные организации в настоящее время активно обсуждают «зеленую» экономику.
The European Union would vigorously oppose all efforts to limit debate and subject human rights defenders to reprisals. Европейский союз будет активно противостоять всем попыткам ограничить дискуссии и подвергать репрессиям правозащитников.
UNIDO would vigorously promote sustainable industrial development and play a prominent role in industrial upgrading. ЮНИДО будет активно содействовать устойчивому промышленному развитию и играть заметную роль в модернизации промышленности.
Second, countries should vigorously promote economic diversification, new services and technological capabilities. Во-вторых, страны должны активно поощрять экономическую диверсификацию, новые виды обслуживания и технологические возможности.
Furthermore, the Government of Liberia must ensure ministerial-level engagement with the Initiative and vigorously support its sanctioning of non-compliant companies. Кроме того, правительство Либерии должно обеспечить взаимодействие с Инициативой на уровне министров и активно поддерживать принимаемые в ее рамках меры по введению санкций в отношении компаний-нарушителей.
The new Government has signalled a strong commitment to vigorously combat drug trafficking and transnational organized crime. Новое правительство заявило о своей твердой решимости активно бороться с наркоторговлей и транснациональной организованной преступностью.
Social issues related to the status of men have also been raised more vigorously in recent years. В последние годы также более активно поднимаются социальные вопросы, связанные со статусом мужского населения.
Japan will also try to vigorously explore the possibilities of enhancing the credibility of the Human Rights Council as we discuss its new rules of procedure. Япония также попытается активно рассматривать возможности повышения авторитета Совета по правам человека по мере обсуждения нами новых правил процедуры.
Member States should more vigorously enforce arms embargoes and consider coercive measures against those who deliberately violate them. Государства-члены должны более активно обеспечивать соблюдение положений об эмбарго на поставки вооружений и рассмотреть вопрос о принятии карательных мер по отношению к тем, кто намеренно нарушает их.
That development strategy was implemented most vigorously during the 1980s through structural adjustment programmes and lending conditionalities closely associated with the Bretton Woods institutions. Наиболее активно эта стратегия развития осуществлялась в течение 80х годов посредством проведения программ структурной перестройки и установления условий получения кредитов, которые настойчиво предлагались бреттон-вудскими учреждениями.
The Representative calls on the authorities of the countries concerned, as well as the international community, to address these problems vigorously. Представитель призывает власти соответствующих стран и международное сообщество активно решать эти проблемы.
Over the past few months, China has been vigorously advocating and urging Council reform in an appropriate and healthy direction. За последние несколько месяцев Китай активно продвигал реформу Совета в правильном и здоровом направлении.
The international community should, on the basis of that consensus, tap the full potential of partnerships and vigorously urge their further development. На основе этого консенсуса международное сообщество должно в полной мере использовать потенциал партнерства и активно содействовать его дальнейшему развитию.
Since Nigeria has offered to provide the Level II Medical Facility, it is recommended that the ECOWAS Secretariat pursue this matter vigorously. Поскольку Нигерия предложила обеспечить для Миссии медицинский пункт уровня II, рекомендуется, чтобы секретариат ЭКОВАС активно занялся этим вопросом.
The private sector in the country is being vigorously promoted as the engine of growth. Частный сектор в стране активно развивается как двигатель роста.
On this basis, we will vigorously promote South-South cooperation and do what we can to help implement NEPAD. Исходя из этого, мы намереваемся активно содействовать расширению сотрудничества Юг-Юг и делать все возможное в целях оказания поддержки осуществлению НЕПАД.
But there are other priorities on the national agenda that we must tackle more vigorously. Но на национальной повестке дня стоят и другие приоритеты, которыми мы должны заняться более активно.
Along with promoting collaboration within SCO, the member States of the Organization intend to cooperate vigorously with the Security Council Counter-Terrorism Committee. Наряду с развитием взаимодействия в рамках ШОС, государства - члены организации намерены активно сотрудничать с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
Human rights defenders and civil society activists were at risk of arrest if they criticized the government too vigorously. Правозащитникам и активистам гражданского общества грозил арест, если они слишком активно критиковали правительство.