| I believe you would want me to verify the identity of anyone who claimed to be you. | Я верю, что вы пожелали бы подтвердить личность любого, кто посмел бы назвать себя вашим именем. |
| Can anyone verify your whereabouts after you and Hannah went your separate ways? | Может кто-нибудь подтвердить твое местонахождение, после того, как вы с Ханной расстались? |
| It was evident at once the blow was I summoned the surgeon to verify the fact. | Было очевидно, что удар оказался смертельным... но я вызвал корабельного врача, чтобы это подтвердить. |
| Did you encounter anyone that can verify your story? | У вас есть свидетели которые могут подтвердить вашу историю? |
| Will the salvage yard be able to verify that? | А в том месте могут это подтвердить? |
| There's someone that can verify that, Mr Armstrong? | Кто-нибудь может это подтвердить, мистер Армстронг? |
| Look, if you will just verify my identity by calling in, we'll be on our way. | Слушайте, если бы вы могли подтвердить мою личность звонком в ФБР, мы бы смогли продолжить наш путь. |
| Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy. | Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места. |
| You have anyone to verify that? No. | Есть кто-то, кто может это подтвердить? |
| Anyone other than yourself that can verify that? | Кто-то кроме вас - может это подтвердить? |
| Can anybody verify where you were this morning? | Может кто-нибудь подтвердить, где вы были сегодня утром? |
| UNHCR is conducting a joint registration exercise with the Federal Republic of Yugoslavia authorities in Montenegro and Serbia, which will verify the number of persons who have left Kosovo. | УВКБ совместно с властями Союзной Республики Югославии проводит в Черногории и Сербии мероприятия по регистрации, которые позволят подтвердить число лиц, покинувших Косово. |
| As a result, the team was unable to verify whether the Syrian military unit in the Deir Al-Ashayr area was in Syrian or Lebanese territory. | В результате группе не удалось подтвердить, находится ли сирийское военное подразделение в районе Дейр Аль-Ашаяра на сирийской или ливанской территории. |
| He was part of a team that had traveled to the area to verify allegations of fighting between the armed militia and the SLA. | Он был в составе группы, которая отправилась в этот район, чтобы подтвердить утверждения о боевых действиях между вооруженными боевиками и ОАС. |
| Influential observations are also investigated to ensure their accuracy and also to verify that they are representative of the item being modeled. | Изучаются также влиятельные наблюдения, что должно обеспечить их точность, а также подтвердить их репрезентативность применительно к моделируемому изделию. |
| The Panel was unable to verify the alleged profit margin (15 per cent) from the documents and information provided by Dutch Agro. | По документам и информации, представленным "Датч агро", Группа не могла подтвердить заявленную норму прибыли (15%). |
| Can anyone verify that you were with her? | Кто может подтвердить, что вы были с ней? |
| Can anyone besides your husband verify that? | Кто-то кроме вашего мужа сможет это подтвердить? |
| Since March 1992, the Commission has been able to verify a number of these weapons and items as destroyed, although a full accounting has not been possible. | С марта 1992 года Комиссия смогла подтвердить факт уничтожения ряда единиц этого оружия и средств, хотя полного отчета получить не удалось. |
| How is one to verify and demonstrate that a particular forest is managed sustainably? | Каким образом можно проверить и подтвердить, что эксплуатация того или иного конкретного лесного массива является устойчивой? |
| Without access to these questions, central review bodies are unable to verify that evaluation criteria used to screen applicants are objective and related to the functions of the post. | Без доступа к этим вопросам центральные наблюдательные органы не в состоянии подтвердить, что использованные критерии оценки для отбора кандидатов были объективными и относились к должностным функциям. |
| A key limitation of the present study is that OIOS cannot verify that it has identified and obtained all evaluation reports for the biennium 2006-2007. | Одним из главных ограничений настоящего исследования является то, что УСВН не может подтвердить, что оно выявило и получило все доклады об оценке за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| The letter explained the matrix and asked States, as appropriate, to verify or amend the information in the matrix. | В письме разъяснялось содержание сводной таблицы и государству предлагалось, в надлежащих случаях, подтвердить или скорректировать информацию, содержащуюся в сводной таблице. |
| Can anybody verify that you were home? | Кто-нибудь может подтвердить, что вы были дома? |
| Because he was the only one who could verify the truth? | Потому что он единственный мог это подтвердить? |