Примеры в контексте "Value - Цена"

Примеры: Value - Цена
Based on the evidence provided by the claimant and the Governing Council's guidance in decision 9 on the valuation of assets, the Panel finds that the appropriate method of valuation in this case is net book value, i.e., historical cost less accumulated depreciation. Исходя из сведений, предоставленных заявителем, и руководствуясь решением 9 Совета управляющих об оценке активов, Группа заключает, что надлежащим методом оценки в данном случае является метод чистой балансовой стоимости, т.е. цена приобретения за вычетом накопленного износа.
With costs added at each step of the process, the quality, cost and efficiency of transport and logistics services have considerable effect on the value of goods at their final destination, and consequently, on overall national competitiveness on a global scale. Поскольку стоимость добавляется на каждом этапе этого процесса, качество, цена и эффективность транспортных и логистических услуг оказывают значительное влияние на стоимость товаров в месте их окончательного назначения и, следовательно, на общую национальную конкурентоспособность в глобальных масштабах.
The costing of each medical facility module, and therefore the related reimbursement rates, is based on the generic fair market value (GFMV) of each piece of medical equipment required by the module as recommended by the 2011 Working Group. Модульная цена медицинского обслуживания и, таким образом, связанные с этим ставки возмещения основываются на разумной рыночной стоимости (РРС) каждого предмета медицинского оборудования, необходимого для модуля в соответствии с рекомендациями Рабочей группы 2011 года.
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of operations, less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale, exchange or distribution. Под чистой стоимостью реализации понимается ожидаемая цена продажи при обычном ходе ведения дел за вычетом расходов на завершение работ и сметных расходов, необходимых для реализации продажи, обмена или распространения.
(a) Descriptive data, i.e. description of a property, its location and main qualitative and quantitative characteristics, type of use, its value and price; а) описательные данные, т.е. описание недвижимости и ее местоположения, важнейшие количественные и качественные характеристики, виды использования, стоимость и цена;
Thus quantity data on the sales of a model can be used to form a representative average price for the model in a period and that representative price is an overall sales weighted average price for the model or a unit value. Таким образом, количественные данные о продажах модели могут использоваться для формирования репрезентативной средней цены данной модели за определенный период, и эта репрезентативная цена представляет собой общую средневзвешенную цену продаж данной модели или удельную стоимость41.
We recall that the four elements regulating that system are, according to the United Nations financial regulations, the best value or best price; an integral, fair and transparent process; effective competition among bidders; and the interests of the United Nations itself. Мы хотим напомнить, что четырьмя элементами, регулирующими эту систему в соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций, являются стоимостная ценность или оптимальная цена; интегрированный, справедливый и транспарентный процесс отбора; эффективная конкуренция между подрядчиками; и выгода для самой Организации Объединенных Наций.
In other countries, such as Lebanon and the Philippines, the indicators include the price of illicit drugs, the quantity and value of drugs seized in the country and the quantity of the drug seized abroad and originating in the country. В других странах, например в Ливане и на Филиппинах, в число таких показателей входят цена незаконных наркотиков, количество и стоимость изъятых в стране наркотиков и количество наркотиков, произ-веденных в этих странах, которые были изъяты за рубежом.
Typically, loans that may be sought using commodity-based collateral depend on the off-take of the commodity at some future point, at which time the price of the commodity and therefore the value of the collateral, is unknown. Как правило, кредиты, которые могут получаться с использованием товарного обеспечения, зависят от купли-продажи товара в какой-то момент времени в будущем, на который цена товара и, следовательно, стоимость товарного обеспечения не известны.
In general terms, the debt purchase value was computed at the book value of the outstanding debt on 1 August 1990, less provisions, reserves and certain similar sums. (See Kuwaiti Law 32 of 1992, article 4.) В целом покупная цена задолженности рассчитывалась как балансовая стоимость невозвращенного долга по состоянию на 1 августа 1990 года за вычетом ассигнований, резервов и некоторых аналогичных сумм. (См. кувейтский закон 321992 года, статью 4.)
Value of debt-for-environment swap transactions and volume of financed investments Цена переводов в схемах «долги-за-природу» и объем профинансированных инвестиций
Value of debt-for-environment swap transactions and volume of financed investments Quality of expenditure management mechanisms and project portfolios Цена переводов в схемах «долги-за-природу» и объем профинансированных инвестиций Качество менеджмента механизмов расходов и проектных портфелей
Value may dip every now and then, but it always goes back up in the summertime. Цена на нее может время от времени падать, но она всегда растет в летнее время.
Everything has a value. У всего есть своя цена.
He gets good value. У него отличная цена.
Street value... 80 grand. Уличная цена... 80 штук.
The value of the house had tanked. Цена дома резко упала.
Estimated resale value 1.9 million. Примерная цена 1.9 миллионов.
The street value is irrelevant. Уличная цена не важна.
What does have value then? У него есть цена?
Only its value comes with an expiration date. Цена зависит от срока годности.
Market value is over $300 million... Рыночная цена более 300 миллионов...
The present-day value of 200... Сегодняшняя цена - 200000.
The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality. Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности.
5 1 pip value is given per Deal Volume column. 5 Цена 1 пункта дана для соответствующего объема колонки "Объем сделки".