Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакантных должностей

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакантных должностей"

Примеры: Vacancy - Доли вакантных должностей
It was pointed out that certain posts, which had previously been left vacant in order to achieve a mandated vacancy rate, were now available for use in the current biennium. Было указано, что некоторые должности, ранее остававшиеся вакантными для достижения установленной доли вакантных должностей, в текущем двухгодичном периоде открыты для заполнения.
However, the Advisory Committee notes from paragraph 26 of the report that, based on 22 months' data, the average actual vacancy rate for these categories of staff are estimated at 12.8 and 7.6 per cent, respectively. Однако на основе информации, содержащейся в пункте 26 доклада, Консультативный комитет отмечает, что средние фактические показатели доли вакантных должностей для этих категорий сотрудников на основе данных за 22 месяца оцениваются соответственно в 12,8 и 7,6 процента.
That improvement in performance is even more relevant in the light of the security situation encountered in 2008 and the vacancy rate of 16.3 per cent experienced during 2008 and 2009. Это улучшение результатов работы предстает еще более значительным в свете сложившейся обстановки в области безопасности в 2008 году и фактической доли вакантных должностей в размере 16,3 процента, отмечавшейся в 2008 и 2009 годах.
Where these cannot be absorbed, a detailed review of the overall vacancy rate and expenditure performance by section is conducted to determine whether funds can be released to support the initiatives under the discretionary authority. В тех случаях, когда такие дополнительные потребности не могут быть покрыты, проводится подробный анализ общей доли вакантных должностей и расходования средств по всем разделам бюджета для определения возможностей высвобождения средств в поддержку осуществления инициатив в рамках дискреционных полномочий.
OIOS commented that some elements of this recommendation were already being considered, such as the use of a roster, and that it would consult with the Office of Human Resources Management to identify ways to more effectively address the vacancy rate. ЗЗЗ. УСВН указало, что некоторые элементы этой рекомендации, такие как использование списка кандидатов, уже рассматриваются и что оно проведет с Управлением людских ресурсов консультации в попытке изыскать пути более эффективного решения проблемы доли вакантных должностей.
At the end of the reporting period, June 2006, the Department of Peacekeeping Operations had achieved an average vacancy rate of 22 per cent for all field missions. По состоянию на конец отчетного периода в июне 2006 года Департамент операций по поддержанию мира достиг средней для всех полевых миссий доли вакантных должностей в 22 процента.
In spite of this restriction, every effort has been made to reduce the vacancy rate, which was 14.7 per cent as at 31 March 2008. Несмотря на это ограничение, предпринимались все возможные усилия для сокращения доли вакантных должностей, которая по состоянию на 31 марта 2008 года составила 14,7 процента.
The projected savings of $159,000 in 2008 relate mainly to decreased requirements for mission subsistence allowance for civilian police resulting from an anticipated actual vacancy rate of 60 per cent (i.e., higher than had been budgeted). Предполагаемая экономия в размере 159000 долл. США в 2008 году связана главным образом с уменьшением потребностей в ресурсах для выплаты суточных участников миссии для гражданской полиции вследствие ожидаемой фактической доли вакантных должностей в 60 процентов (т.е. выше, чем предусматривалось в бюджете).
OIOS welcomes the recent initiative to introduce the use of senior management compacts and human resources action plans, which include vacancy rate indicators, in peacekeeping missions. УСВН приветствует недавнюю инициативу по внедрению договоров со старшими руководителями и планов действий в области людских ресурсов, которые включают показатели доли вакантных должностей, в миссиях по поддержанию мира.
Accordingly, the lower international staff vacancy rate applied with respect to 2009/10 is attributable to the actual deployment pattern for 2008/09 to date. Таким образом, снижение показателя доли вакантных должностей международного персонала в течение финансового периода 2009/10 года объясняется фактической схемой развертывания в течение периода 2007/08 года, которая наблюдается на настоящий момент.
As shown in the table below paragraph 11 above, the vacancy rate for international staff as at 30 April 2009 stood at 22.9 per cent. Как показано в таблице, приведенной после пункта 11, по состоянию на 30 апреля 2009 года коэффициент доли вакантных должностей международных сотрудников составлял 22,9 процента.
The Committee recognizes that developments on the ground will determine the pace at which progress is made and recommends that the budgetary implications of the applied vacancy factors be kept under review to reflect realistic expected staffing requirements. Комитет признает, что темпы достижения прогресса зависят от развития событий на местах, и рекомендует проводить анализ бюджетных последствий, обусловленных применением доли вакантных должностей, с тем чтобы определить реальные прогнозируемые кадровые потребности.
The Operation continued its efforts to recruit and train national staff, including National Officers for whom the vacancy rate at the end of the reporting period was 57 per cent, and to build capacity among the local population. Операция продолжала проводить работу по набору и профессиональной подготовке национального персонала, в том числе национальных сотрудников-специалистов, для которых показатель доли вакантных должностей на конец отчетного периода составлял 57 процентов, и по укреплению потенциала местного населения.
Workshops were not conducted and advice was not provided owing to the higher than planned vacancy rate in the Civil Affairs Unit Семинаров не проводились и консультаций не предоставлялось из-за более высокой доли вакантных должностей в Группе по гражданским вопросам по сравнению с запланированными показателями
The unencumbered balance was attributable to a higher average vacancy rate owing to recruitment delays in filling primarily the newly established Professional and General Service posts. Свободный от обязательств остаток был обусловлен более высоким средним показателем доли вакантных должностей, который объяснялся задержками с набором персонала для заполнения в первую очередь новых созданных должностей категории специалистов и категории общего обслуживания.
In addition, a lower actual vacancy rate of 8 per cent as compared with the budgeted 10 per cent delayed deployment factor also contributed to the increased requirement. Кроме того, более низкий показатель фактической доли вакантных должностей, который составлял 8 процентов при 10-процентном показателе задержки с развертыванием, заложенным в бюджет, также способствовал увеличению потребностей.
(e) Complete and updated information on the current staffing, vacancy rate and caseload; ё) полную и обновленную информацию о нынешнем штатном составе, показателе доли вакантных должностей и рабочей нагрузке;
6 peacekeeping operations had achieved the vacancy rate targets for national staff, which were based on a budgeted vacancy rate range 6 миротворческих операций достигли целевых показателей доли вакантных должностей для национальных сотрудников, которые соответствовали предусмотренному в бюджете диапазону доли вакантных должностей
In 2012/13, a vacancy rate of 20 per cent was applied to staff in all locations; for 2013/14, a vacancy rate of 10 per cent is applied to UNMISS staff. В 2012/13 году для персонала во всех местах службы применялся 20-процентный показатель доли вакантных должностей, в то время как на 2013/14 год для персонала МООНЮС применяется 10-процентный показатель доли вакантных должностей.
The increase in the vacancy rate for national officers is due mainly to the difficulty experienced by the Operation in recruiting candidates with the required qualifications and work experience. Увеличение доли вакантных должностей для национальных сотрудников в основном объясняется тем, что Операция сталкивается с трудностями при отборе кандидатов, обладающих необходимой квалификацией и опытом работы.
Adjustments are not made in terms of standard salary costs, average vacancy rate or post adjustment; Корректировки с применением стандартных расценок вознаграждения, средних показателей доли вакантных должностей или коррективов по месту службы не производятся;
For example, although the current vacancy rate for international staff in UNIFIL was 5.4 per cent, a vacancy rate of 10 per cent had been applied for the 2012/13 period. Например, хотя нынешний показатель доли вакантных должностей для международного персонала в ВСООНЛ составляет 5,4 процента, в предлагаемом бюджете на 2012/13 год применяется показатель в 10 процентов.
The cost estimates for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 take into account the application of the following average delayed deployment vacancy factors on the phased deployment of military and police personnel and average vacancy factors on the phased deployment of civilian personnel. Сметные расходы на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года рассчитаны с учетом следующих средних коэффициентов задержки с развертыванием применительно к поэтапному развертыванию военного и полицейского персонала и средних показателей доли вакантных должностей применительно к поэтапному развертыванию гражданского персонала.
The actual average vacancy rate of 8.1 per cent was a blended rate comprising an average vacancy rate of 13.3 per cent for staff in the Professional and higher categories, and 3.3 per cent for staff in the Field Service category. Фактическая средняя доля вакантных должностей, составившая 8,1 процента, является смешанным показателем, включающим средние показатели доли вакантных должностей для сотрудников категории специалистов и выше на уровне 13,3 процента, а для сотрудников категории полевой службы в размере 3,3 процента.
Nevertheless, it must be emphasized that the average vacancy rate between January and September 1996 was higher than anticipated in the Professional category (11.1 per cent), while the vacancy rate for the General Service was still below the required 5.8 per cent. Однако следует подчеркнуть, что средний показатель доли вакантных должностей в период с января по сентябрь 1996 года превысил предусмотренный показатель по сотрудникам категории специалистов (11,1 процента), но не достиг установленного показателя по сотрудникам категории общего обслуживания (5,8 процента).