The savings were partially offset by higher requirements for mission subsistence and clothing allowances owing to the lower actual average vacancy rate of 5.8 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent. |
Часть сэкономленных средств была использована на покрытие дополнительных расходов на суточные участников Миссии и экипировку из-за более низкого среднего фактического показателя доли вакантных должностей в 5,8 процента против заложенного в бюджет показателя в 10 процентов. |
On the subject of the vacancy rate, by the end of 2000 the vacancy rate for translators was expected to decline to 2.2 per cent, but little change was expected in the situation regarding interpreters. |
Что касается показателя доли вакантных должностей к концу 2000 года, то по письменным переводчикам он должен снизиться до 2,2 процента, а в положении с устными переводчиками серьезных изменений не предвидится. |
The variance is attributable primarily to additional requirements for international staff owing to the application of a lower vacancy rate of 10 per cent, compared with a 20 per cent vacancy rate used in the cost estimates in 2010/11. |
Разница объясняется главным образом дополнительными потребностями по линии международного персонала в связи с применением более низкого показателя доли вакантных должностей в размере 10 процентов по сравнению с 20 процентами в 2010/11 году. |
(a) The application of lower vacancy factors for civilian posts compared to the 2013/14 vacancy factors budgeted; |
а) применением более низких показателей доли вакантных должностей гражданских сотрудников по сравнению с предусматривавшимися в бюджете на 2013/14 год; |
The variance is attributable primarily to the application of a lower vacancy rate of 20 per cent, compared with a 25 per cent vacancy rate used in the cost estimates in 2010/11, and additional requirements for rest and recreation allowances pursuant to General Assembly resolution 65/248. |
Разница объясняется главным образом применением более низкого показателя доли вакантных должностей в размере 20 процентов по сравнению с 25 процентами в 2010/11 году, а также дополнительными потребностями в связи с выплатой пособий на отдых и восстановление сил в соответствии с резолюцией 65/248 Генеральной Ассамблеи. |
International staff costs take into account the application of a 10 per cent vacancy rate in respect of the proposed establishment of 89 international posts. |
Расходы по международному персоналу исчислены с учетом применения 10-процентной доли вакантных должностей в отношении предлагаемого учреждения 89 должностей международных сотрудников. |
Savings under common staff costs were attributable to the average vacancy rate of staffing as indicated in paragraphs 14 and 15 above. |
Экономия по статье «Общие расходы по персоналу» была обусловлена средними показателями доли вакантных должностей, указанными в пунктах 14 и 15 выше. |
Higher average vacancy rate of 18 per cent than the 15 per cent applied in the estimate. |
Более высокие средние показатели доли вакантных должностей, составившие 18 процентов против 15 про-центов, предусмотренных в смете. |
As a review of schedule 8 would indicate, the average vacancy levels are not consistent across individual sections nor across duty stations. |
Как видно из таблицы 8, средние показатели доли вакантных должностей различаются как по разделам бюджета, так и по местам службы. |
The adjustment to the 2000 vacancy rate would reduce requirements by $10.2 million of which $1.7 million is related to staff assessment. |
Корректировка с учетом доли вакантных должностей в 2000 году приведет к сокращению потребностей на 10,2 млн. долл. |
These could be adjusted should progress in recruitment during the course of 2001 mean that a lower level of vacancy is achieved. |
Эти показатели могут быть скорректированы, если прогресс в области найма персонала в течение 2001 года приведет к снижению показателей доли вакантных должностей. |
This was done by UNHCR by implementing a vacancy rate of 10 per cent, or 24 posts, in 1996-1997. |
УВКБ обеспечило такое сокращение путем применения 10-процентного показателя доли вакантных должностей в 1996-1997 годах, который соответствует 24 должностям. |
The vacancy rate for 2004 was expected to be about 10 per cent in the Professional category. |
Ожидается, что по категории специалистов показатель доли вакантных должностей на 2004 год составит около 10 процентов. |
The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly (para. 31). |
Комитет рекомендует непосредственно информировать Генеральную Ассамблею об основе самых последних предположений в отношении доли вакантных должностей (пункт 31). |
The Committee notes that the high rates of staff turnover and vacancy at UNMIS hinders the effective functioning of the Mission and may also have significant financial ramifications. |
Комитет отмечает, что высокие показатели текучести кадров и доли вакантных должностей в МООНВС препятствуют эффективному функционированию Миссии и могут также иметь серьезные финансовые последствия. |
It has requested 1 additional international staff to cope with the surge in human resources activities, especially the new human resource reforms and improving vacancy levels. |
Она просила выделить ей одну дополнительную должность международного сотрудника в связи с резким увеличением объема работы по управлению людскими ресурсами, особенно касающейся проведения новых кадровых реформ и улучшения показателей доли вакантных должностей. |
The Division continues to work to reduce the vacancy rate through the quick recruitment of posts where possible |
Отдел продолжает добиваться сокращения доли вакантных должностей посредством их оперативного заполнения там, где это возможно. |
(a) Higher actual international staff costs owing to the lower actual vacancy rate |
а) увеличением фактических расходов на международный персонал из-за более низкой фактической доли вакантных должностей; |
This rate was higher than the vacancy rate of 5 per cent applied to the budget, resulting in lower resource requirements. |
Эта доля была выше предусмотренной в бюджете 5-процентной доли вакантных должностей, что привело к сокращению потребностей в ресурсах. |
The cost estimates provide for the deployment of 203 United Nations Volunteers and are inclusive of a 15 per cent vacancy rate. |
Сметой расходов предусматривается развертывание 203 добровольцев Организации Объединенных Наций с учетом 15-процентной доли вакантных должностей. |
It was noted that the vacancy rate should be kept under review and measures should be taken to reduce it. |
Было отмечено, что следует продолжить рассмотрение вопроса о показателе доли вакантных должностей и принять меры по ее сокращению. |
The Committee was informed that the decrease is mainly attributable to lower requirements for military contingents, and to increased vacancy factors based on actual staffing from July to October 1998. |
Комитет был информирован о том, что сокращение обусловлено главным образом снижением потребностей в воинских контингентах и увеличением показателей доли вакантных должностей с учетом фактической численности персонала в период с июля по октябрь 1998 года. |
Mission subsistence allowance is calculated at $90 per day and reflects the vacancy rate assumed for international staff. |
Суточные для участников Миссии исчислены по ставке 90 долл. США в день с учетом доли вакантных должностей для международного персонала. |
Staff assessment costs take into account vacancy factors for the international and local staff indicated in paragraph 10 above. |
Суммы по разделу «Налогообложение персонала» исчислены с учетом показателей доли вакантных должностей для международного и местного персонала, которые указаны в пункте 10 выше. |
She welcomed the filling of director-level vacancies in OIOS and noted that further efforts were needed to address the high overall vacancy rate. |
Оратор приветствует тот факт, что должности на уровне директора заполнены, и отмечает, что необходимы дальнейшие усилия по решению проблемы высокой общей доли вакантных должностей. |