Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакантных должностей

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакантных должностей"

Примеры: Vacancy - Доли вакантных должностей
Those reports showed that, despite active recruitment campaigns that yield some 2,500 appointments per year, the average vacancy rate is 25 per cent and the turnover rate for staff in United Nations peace operations on average is 30 per cent. Согласно этой информации, несмотря на то, что активное проведение кампаний по набору персонала обеспечивает наем примерно 2500 человек в год, средний показатель доли вакантных должностей составляет 25 процентов, а показатель текучести кадров в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира составляет в среднем 30 процентов.
It would be helpful to receive clarification on the introduction of the lateral deployment programme and its implications with respect to achieving an average vacancy rate of 9 per cent for General Service staff and 7 per cent for Professional staff. Было бы полезно получить разъяснения в отношении осуществления программы перераспределения персонала и последствий ее реализации для обеспечения средней доли вакантных должностей в размере 9 процентов для сотрудников категории общего обслуживания и 7 процентов для сотрудников категории специалистов.
It is based on the proposed staffing establishment of 280 international and 95 local posts and the application of average vacancy factors of 15 and 10 per cent for international and local posts, respectively, for the budget period. Ассигнования рассчитаны исходя из предлагаемого штата в количестве 280 должностей международного персонала и 95 должностей местного персонала и с учетом средней доли вакантных должностей международного и местного персонала в размере соответственно 15 и 10 процентов на бюджетный период.
The higher than budgeted vacancy rate is attributable to a number of factors, including, but not limited to, placements of internal candidates in vacancies at higher levels, resulting in vacancies at lower levels; delays in recruitment, appointment and/or promotion to posts and separations. Превышение предусмотренного в бюджете показателя доли вакантных должностей обусловлено рядом факторов, в том числе назначением внутренних кандидатов на вакантные должности более высоких уровней, в результате чего образуются вакансии на должностях более низких уровней; задержками с оформлением найма, назначения и/или повышения в должности или прекращения службы.
Concerted efforts have resulted in bringing the number of international civilian vacancies in procurement to 33 out of a total 153 international civilian posts authorized, representing a 22 per cent vacancy rate as at 31 December 2006. В результате согласованных усилий число вакантных должностей сотрудников по закупкам в общем числе утвержденных должностей международных гражданских сотрудников, равном 153, сократилось до 33, то есть показатель доли вакантных должностей по состоянию на 31 декабря 2006 года составлял 22 процента.
Notes the higher than budgeted vacancy rate relative to the rate approved by the General Assembly in its resolution 54/249, and requests the Secretary-General to take all appropriate measures to rectify this situation in an expeditious manner; отмечает более высокий фактический показатель доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/249, и просит Генерального секретаря в срочном порядке принять все надлежащие меры по исправлению этого положения;
c Cost estimates are inclusive of a 5 per cent vacancy rate. d Represents a contribution from Fondation Hirondelle in support of MONUC radio broadcasting services. e Based on General Assembly resolution 59/285. с Смета рассчитана исходя из 5-процентной доли вакантных должностей. d Представляет собой полученный от Фонда «Ирондель» взнос для поддержки радиовещательной деятельности МООНДРК. ё На основе резолюции 59/285 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union reiterated its view that while the vacancy rate could be a tool for budgetary calculations, it should not be used to achieve budgetary savings. Г-н ШЛЕЗИНГЕР (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз вновь заявляет, что, хотя показатель доли вакантных должностей может служить инструментом для бюджетных расчетов, вакансии не должны использоваться для достижения экономии бюджетных средств.
Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; просит также Генерального секретаря сделать все возможное для уменьшения показателя доли вакантных должностей и снижения текучести кадров в Трибунале, в том числе посредством продления контрактов сотрудников, которые выполняют функции, имеющие определяющее значение для осуществления стратегии завершения работы в период, выходящий за рамки нынешнего бюджета;
The cost plan is as follows: a Estimated at a vacancy rate of 50 per cent for the Professional category and 65 per cent for the General Service category, in accordance with existing practice for new positions for the biennium 2002-2003. Расходы распределяются следующим образом: а В соответствии со сложившейся практикой учреждения новых должностей на двухгодичный период 2002-2003 годов смета составлена исходя из доли вакантных должностей, составляющей 50 процентов для категории специалистов и 65 процентов для категории общего обслуживания.
(c) Achievements in areas such as service delivery improvements, efficiency gains, cost savings and reductions in vacancy and turnover rates in field missions; с) результаты работы в таких областях, как повышение качества услуг, повышение эффективности, экономия средств и сокращение показателей доли вакантных должностей и текучести кадров в полевых миссиях;
Mission Support has worked to enhance the capacity of BINUCA through a reduction in the vacancy rate from 45 per cent in June to 22 per cent in October through the recruitment of substantive and mission support personnel. Отдел поддержки миссии работал над укреплением потенциала ОПООНМЦАР, осуществляя набор основного и вспомогательного персонала, благодаря чему показатель доли вакантных должностей сократился с 45 процентов в июне до 22 процентов в октябре.
(k) Civilian police ($31,600), owing mainly to the application of a 30 per cent vacancy rate to estimates for mission subsistence allowance and related staff costs, as compared with 25 per cent budgeted for 2011. к) гражданская полиция (31600 долл. США) - главным образом в связи с применением 30-процентного показателя доли вакантных должностей при исчислении ставки суточных участников миссии и смежных расходов по персоналу по сравнению с 25-процентным показателем, заложенным в бюджет на 2011 год.
The cost estimates reflect the abolishment or conversion of a total of 252 international staff posts. A 15 per cent vacancy rate has been applied in the computation of international staff costs. Смета расходов отражает упразднение или преобразование в общей сложности 252 должностей международных сотрудников. при расчете расходов на международный персонал применялся показатель доли вакантных должностей в размере 15 процентов.
The decreased requirement is further offset by a decrease in the vacancy rate from 17 per cent in the previous year to 15 per cent to account for a lower number of international staff due to the Mission's overall reduction in posts. Сокращение потребностей также компенсируется снижением показателя доли вакантных должностей с 17 процентов в предыдущем году до 15 процентов для учета уменьшения численности международных сотрудников в связи с общим сокращением численности персонала Миссии.
UNSOA has successfully reduced its vacancy rate, which, at the end of March 2011, stood at 11 per cent for international staff and national General Service staff and at 6 per cent for National Professional Officers. ЮНСОА успешно сократило свой показатель доли вакантных должностей, который по состоянию на конец марта 2011 года составлял 11 процентов для международных сотрудников и национальных сотрудников категории общего обслуживания и 6 процентов для национальных сотрудников-специалистов.
Lower number of international staff owing to the higher vacancy rate (17 per cent actual against 10 per cent budgeted) Была произведена замена меньшего числа международных сотрудников ввиду более высокой доли вакантных должностей (17 процентов против 10 процентов, предусмотренных в бюджете)
One of the reasons why the Secretary-General had been able to respond so quickly to resolution 50/214 was that the resolution called for partial achievement of the savings through management of the vacancy rate and not through the abolition of posts. Одна из причин, по которой Генеральному секретарю удалось быстро принять меры во исполнении резолюции 50/214, заключается в том, что в указанной резолюции предлагается добиться экономии посредством регулирования доли вакантных должностей, а не упразднения должностей.
b Under military contingents and civilian police observers, the revised projected vacancy factors take into account the replacement of the medical unit and the projected deployment of additional civilian police, respectively. 2 В пересмотренных предполагаемых показателях доли вакантных должностей по воинским контингентам и наблюдателям гражданской полиции учтены соответственно замена медицинского подразделения и планируемое размещение дополнительного числа сотрудников гражданской полиции.
The decrease in resource requirements had resulted from lower requirements for national staff and general temporary assistance, partially offset by additional requirements for international staff owing to a lower actual vacancy rate. Сокращение потребностей в ресурсах обусловлено сокращением потребностей в национальных сотрудниках и временном персонале общего назначения, что частично компенсируется дополнительными потребностями в международных сотрудниках из-за более низкой фактической доли вакантных должностей.
In view of past expenditure trends, a higher vacancy rate of 25 per cent (50 per cent for new posts) has been applied to the budgeting of staff costs for OIOS personnel in the peacekeeping missions. С учетом прошлой динамики расходов при расчете бюджетных показателей расходов по персоналу УСВН в миссиях по поддержанию мира использован более высокий показатель доли вакантных должностей в 25 процентов (50 процентов для новых должностей).
The Advisory Committee notes with interest the response of the Administration concerning efforts to bring down the vacancy rate for procurement staff, which currently stands at 22 per cent for international civilian procurement staff (see A/61/811, paras. 141-143). Консультативный комитет с интересом отмечает реакцию администрации в связи с усилиями по сокращению доли вакантных должностей среди сотрудников по закупкам, которая в настоящее время составляет 22 процента для международных гражданских сотрудников по закупкам (см. А/61/811, пункты 141 - 143).
The Board noted that for a start-up mission such as UNMIS, the vacancy rate had declined from 21 per cent in January 2006 to 8 per cent in June 2006 for military personnel, and from 52 to 10 per cent for the civilian police. Комиссия отметила, что для таких находящихся на начальном этапе миссий, как МООНВС, показатель доли вакантных должностей снизился с 21 процента в январе 2006 года до 8 процентов в июне 2006 года для военного персонала и с 52 до 10 процентов для гражданской полиции.
The lower average number of civilian staff administered was owing to an overall 8 per cent vacancy rate for all civilian staff Более низкая средняя численность гражданских сотрудников обусловлена общим показателем доли вакантных должностей, составлявшим 8 процентов для всех должностей гражданских сотрудников
The Advisory Committee was informed that vacancy factors of 20 per cent for international staff and 10 per cent for national staff have been applied to the proposed requirements for 2009. Консультативный комитет был информирован о том, что показатели доли вакантных должностей в размере 20 процентов для международного персонала и 10 процентов для национального персонала применялись при планировании предполагаемых потребностей на 2009 год.