These underexpenditures are offset by overexpenditures under civilian personnel costs ($5,639,800) resulting from a lower actual vacancy rate of 33 per cent for international and national staff, compared to the budgeted rate of 40 per cent for international and 35 per cent for national staff. |
Такое недорасходование средств компенсируется перерасходом средств на гражданский персонал (5639800 долл. США) из-за более низкой фактической доли вакантных должностей (33 процента) международных и национальных сотрудников по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем 40 процентов по международному персоналу и 35 процентов по национальному персоналу. |
Bearing in mind the current vacancy rate, the Advisory Committee recommends that the requirement for a Clerk in the Office of the Special Representative of the Secretary-General be accommodated from within existing capacity; |
С учетом нынешней доли вакантных должностей Консультативный комитет рекомендует обеспечить удовлетворение потребностей в выполнении функций секретаря в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря за счет имеющихся кадровых ресурсов; |
The Advisory Committee believes that there is no need at this time to add international posts and urges the Mission to redouble its efforts to reduce the vacancy rate in the Human Resources Section; |
Консультативный комитет полагает, что в настоящее время нет необходимости создавать дополнительные должности международных сотрудников, и настоятельно призывает Миссию активизировать усилия в целях сокращения показателя доли вакантных должностей в Секции людских ресурсов; |
The average vacancy rate during the reporting period was 15.4 per cent in respect of the posts in the Professional and above category, and 10.7 per cent in the General Service category, attributable primarily to delays in filling the new temporary posts. |
Средний показатель доли вакантных должностей составил в отчетном периоде 15,4 процента для категории специалистов и выше и 10,7 процента для категории общего обслуживания, что объяснялось в основном задержками с заполнением новых временных должностей. |
Audit of the recruitment of international staff at MINURCAT: "The vacancy rate remained high in spite of the deployment of a recruitment task force to expedite recruitment" |
Проверка деятельности по найму международных сотрудников в МИНУРКАТ: «Показатели доли вакантных должностей оставались высокими, несмотря на создание целевой группы по вопросам найма для ускорения процесса подбора кадров» |
During 2007/2008, concerted efforts led to the decrease of the vacancy rate in the human resources occupational group from 46 per cent to 23 per cent in spite of a 56 per cent turnover rate observed during the same period. |
Согласованные усилия привели к тому, что в 2007/08 году показатель доли вакантных должностей по группе специалистов по людским ресурсам снизился с 46 процентов до 23 процентов, несмотря на то, что за этот же период показатель сменяемости кадров составил 56 процентов. |
a Cost estimates are inclusive of a 20 per cent vacancy rate for 975 staff and a 50 per cent delayed deployment factor for 134 additional staff. |
а Смета рассчитана исходя из 20-процентной доли вакантных должностей для 975 сотрудников и 50-процентного фактора учета задержки с развертыванием для 134 дополнительных сотрудников. |
Its vacancy rate has been reduced by about one half, from 32 per cent in June 2000 to 17 per cent in December 2003; |
В настоящее время показатель доли вакантных должностей сократился приблизительно вдвое с 32 процентов в июне 2000 года до 17 процентов в декабре 2003 года; и |
The variance is attributable to the discontinuation of payment for hazardous duty station allowances Mission-wide effective 1 September 2010 and the projected higher average vacancy rate (18.3 per cent for the first 9 months of the financial period compared to the budgeted rate of 15 per cent) |
Разница обусловлена прекращением выплаты надбавок за работу в опасных условиях всему персоналу Миссии с 1 сентября 2010 года и прогнозируемым увеличением среднего показателя доли вакантных должностей (18,3 процента в первые 9 месяцев финансового периода вместо 15 процентов, предусмотренных в бюджете) |
(b) Additional requirements for civilian personnel resulting from the application of a higher step in the international salary scales and lower vacancy factors for international and national staff |
Ь) возникновением дополнительных потребностей, связанных с гражданским персоналом, в результате применения более высокой ступени в шкале окладов международных сотрудников и сокращения доли вакантных должностей для международных и национальных сотрудников; |
Additional requirements from the lower actual vacancy rate of 18 per cent compared to budgeted rate of 25 per cent for National Professional Officers, and a rate of 4 per cent compared to 18 per cent budgeted for national General Service staff. |
Увеличение потребностей объясняется тем, что фактические показатели доли вакантных должностей для национальных сотрудников-специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания оказались меньше показателей, предусмотренных в бюджете, составив, соответственно, 18 процентов против 25 процентов и 4 процента против 18 процентов |
(b) Decreased requirements ($1,144,700) for 125 national General Service posts, with the application of a 15.2 per cent vacancy rate, and 27 National Professional Officer posts, with the application of a 29.6 per cent vacancy rate; |
Ь) сокращением потребностей в ресурсах (1144700 долл. США) на 125 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания с применением показателя доли вакантных должностей в размере 15,2 процента и на 27 должностей национальных сотрудников-специалистов с применением показателя доли вакантных должностей в размере 29,6 процента; |
At the beginning of the biennium 2006-2007, or at the end of January 2006, the vacancy rate was 34.3 per cent (39.4 per cent at the Professional level and 20.0 per cent at the General Service level). |
В начале двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, т.е. в конце января 2006 года, показатель доли вакантных должностей составил 34,3 процента (39,4 процента для категории специалистов и 20 процентов для категории общего обслуживания). |
The main factor contributing to the variance under this heading is the decrease in the 2008/09 budget of the budgeted vacancy rate from 78.0 per cent in the 2007/08 period to 35.6 per cent in the budget period. |
Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, уменьшением предусмотренной в бюджете доли вакантных должностей с 78 процентов в 2007/08 бюджетном году до 35,6 процента в 2008/09 году. |
Lower requirements are attributable to the higher vacancy rate of 25 per cent for the period from 1 July to 31 December 2009 and 21 per cent thereafter, in contrast to the budgeted vacancy rate of 20 per cent for the entire period |
Уменьшение потребностей обусловлено тем, что по сравнению с предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей в размере 20 процентов на протяжении всего бюджетного периода фактический показатель доли вакантных должностей был равен 25 процентам с 1 июля по 31 декабря 2009 года и 21 проценту в последующий период |
Vacancy factors of 17.5 and 3 per cent for international and local staff, respectively, have been used in estimating the staff costs. |
При исчислении сметных расходов по персоналу исходили из следующей доли вакантных должностей: 17,5 процента для международных сотрудников и 3 процента для местных. |
Vacancy rate for international staff reduced from 14 to 12 per cent and for national staff from 7 to 2 per cent during the reporting period |
Уменьшение доли вакантных должностей международных сотрудников в течение отчетного периода с 14 до 12 процентов, а национальных сотрудников - с 7 до 2 процентов |
3.3 Vacancy rate for police in field operations is reduced from 25 per cent to 20 per cent (2009/10:30 per cent; 2010/11:25 per cent; 2011/12:20 per cent) |
З.З Снижение доли вакантных должностей в полиции в полевых операциях с 25 до 20 процентов (2009/10 год: 30 процентов; 2010/11 год: 25 процентов; 2011/12 год: 20 процентов) |
(5.2) Reduction in the vacancy rate |
5.2 Сокращение доли вакантных должностей |
The increased requirements were attributable to the lower-than-budgeted actual vacancy rate. |
Увеличение потребностей является следствием более низкой, чем заложено в бюджете фактической доли вакантных должностей |
The estimated underexpenditures ($415,500) relate mostly to civilian personnel costs resulting from a higher vacancy rate than initially budgeted. |
Ожидаемая экономия (415500 долл. США) связана главным образом с меньшими, чем предполагалось, расходами на гражданский персонал из-за более высокой, чем было заложено в бюджет, доли вакантных должностей. |
The variance takes into account the proposed net reduction of 5 positions and the application of a vacancy rate of 5 per cent. |
Разница объясняется предлагаемым чистым сокращением пяти должностей и применением 5-процентной доли вакантных должностей. |
Mr. IRAGORRI (Colombia) drew the Committee's attention to a problem which he had noted in the debate on the vacancy rate. |
Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) хотел бы констатировать проблему, которая отмечается в связи с аргументацией в отношении показателя доли вакантных должностей. |
The increase under general temporary assistance positions is based on the pattern of expenditure and is mainly due to a lower-than-budgeted vacancy rate. |
Увеличение потребностей по статье «Должности временного персонала общего назначения» отражает структуру расходов и обусловлено главным образом уменьшением доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем. |
The difficulties faced by the mission in securing visas, however, resulted in a higher-than-anticipated vacancy rate for international United Nations Volunteers during the year. |
Вместе с тем из-за проблем, с которыми столкнулась миссия при получении виз для своего персонала, на протяжении всего года показатель доли вакантных должностей для международных добровольцев Организации Объединенных Наций оказался более высоким, чем ожидалось. |