Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакантных должностей

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакантных должностей"

Примеры: Vacancy - Доли вакантных должностей
One delegation enquired whether UNICEF was aiming to set a specific vacancy rate. Одна из делегаций осведомилась о том, ставит ли ЮНИСЕФ перед собой цель установить конкретный показатель доли вакантных должностей.
The vacancy rate was due to delays in recruitment of replacement staff. Причиной такой доли вакантных должностей стали задержки в наборе сотрудников для замены убывающего персонала.
A vacancy rate of 15 per cent has been applied. Использовался 15-процентный показатель доли вакантных должностей.
The current vacancy rate in the Human Resources Section is 5 per cent. Текущий показатель доли вакантных должностей в Секции людских ресурсов составляет 5 процентов.
The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. Сокращение доли вакантных должностей свидетельствует об успешной работе ЮНСОА по привлечению кандидатов.
However, the Committee does not believe that the vacancy factors applied to the estimates are realistic. Однако Комитет не считает, что показатели доли вакантных должностей, которые применялись при составлении сметы, являются реалистичными.
The 2009/10 budget assumes full deployment by 1 July 2009, subject to vacancy factors. Бюджет на 2009/10 год подготовлен исходя из полного развертывания к 1 июля 2009 года и с использованием коэффициентов для учета доли вакантных должностей.
The additional requirements under this heading were attributable to the lower actual vacancy rate for United Nations Volunteers. Дополнительные потребности по этому разделу были обусловлены более низким фактическим показателем доли вакантных должностей для добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Department of Field Support continues to work closely with all missions to reduce the overall vacancy rate. Департамент полевой поддержки продолжает тесно сотрудничать со всеми миссиями в целях сокращения общего показателя доли вакантных должностей.
The vacancy factors applied are based on the experience of the Base. Используемые показатели доли вакантных должностей основаны на опыте Базы.
The vacancy factors applied are based on the experience of the Base. Используемые показатели доли вакантных должностей основаны на опыте Базы.
The 2014/15 budget provides for a decrease in the vacancy rate offset by an overall phased reduction in the average number of United Nations Volunteers. В бюджете на 2014/15 год предусматривается сокращение доли вакантных должностей, которое компенсируется поэтапным сокращением среднего числа добровольцев Организации Объединенных Наций в целом.
The proposed vacancy factors for government-provided personnel are also calculated on the basis of historical deployment patterns phased during the first year of past start-up missions. Предлагаемые показатели доли вакантных должностей для предоставляемого правительством персонала также определены с учетом имеющихся данных о динамике поэтапного развертывания новых миссий в первый год их работы в предыдущие периоды.
The variance is attributable to the proposed increase in the vacancy rate for United Nations police from 40 to 65 per cent. ЗЗ. Разница в объеме ресурсов объясняется предлагаемым увеличением (с 40% до 65%) показателя доли вакантных должностей для полицейских Организации Объединенных Наций.
These figures contrast with overall post vacancy levels, which now stand at less than 10 per cent across the Secretariat. Эти показатели резко отличаются от общих показателей доли вакантных должностей в Секретариате, которые на текущий момент составляют менее 10 процентов.
(b) A higher than budgeted vacancy rate for United Nations police; Ь) увеличение фактической доли вакантных должностей полицейских Организации Объединенных Наций по сравнению с запланированным в бюджете;
This increase reflects current vacancy levels and expected vacancy levels over the remainder of 2013/14. Это увеличение обусловлено текущей ситуацией с заполнением соответствующих должностей и прогнозами в отношении доли вакантных должностей на оставшуюся часть 2013/14 года.
A vacancy trend analysis revealed that the average vacancy rate with respect to international Professional posts funded by the support budget during 2006-2008 had been 8.06 per cent. В результате анализа динамики показателя доли вакантных должностей было установлено, что средний показатель для международного персонала, финансируемого из бюджета вспомогательных расходов, в период 2006 - 2008 годов составлял 8,06 процента.
(c) Higher average vacancy rate of United Nations Volunteers compared with the budgeted vacancy rate с) более высокий показатель средней доли вакантных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий.
Similarly, a vacancy rate of 12 per cent has been applied for UNMIL for the next period, although the actual vacancy rate for international staff was 7.2 per cent. Аналогичным образом, применяемый показатель доли вакантных должностей для МООНЛ в предлагаемом бюджете на следующий финансовый период составляет 12 процентов, хотя фактический показатель доли вакантных должностей для международных сотрудников находился на уровне 7,2 процента.
The Advisory Committee notes that the proposed vacancy rate for Professional posts of 9.6 per cent is significantly higher than the current actual vacancy rate of 6.1 per cent. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый показатель доли вакантных должностей для категории специалистов в 9,6 процента значительно превышает нынешний фактический показатель доли вакантных должностей в 6,1 процента.
The vacancy rate for all posts decreased to 16 per cent, with a funded vacancy rate of 3.63 per cent. Показатель доли вакантных должностей для всех должностей снизился до 16 процентов и для обеспеченных финансовыми средствами вакантных должностей составляет 3,63 процента.
The most significant factor contributing to the reduced requirements was the actual average vacancy rate of 9.5 per cent experienced for United Nations Volunteers compared to a zero vacancy rate in the budget. Самым главным фактором, обусловившим уменьшение объема потребностей, явилось то, что средний фактический показатель доли вакантных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций составил 9,5 процента, в то время как в бюджете был предусмотрен нулевой показатель.
The Group of 77 and China strongly believed that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings and that the General Assembly's decision to keep the vacancy rate at 6.4 per cent should be fully respected. Группа 77 и Китай твердо убеждены в том, что не следует добиваться экономии бюджетных средств за счет высокой доли вакантных должностей и что необходимо в полной мере выполнять решение Генеральной Ассамблеи о поддержании этого показателя на уровне 6,4 процента.
The Investigations Division had a 67 per cent vacancy rate for posts and a 45 per cent vacancy for general temporary assistance positions as at 31 January 2010. В Отделе расследований по состоянию на 31 января 2010 года показатель доли вакантных штатных должностей составлял 67 процентов, а показатель доли вакантных должностей временного персонала общего назначения - 45 процентов.