Consequently, Nigerian women have not secured appointments for the numerous UN vacancy announcements sent to the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. |
В результате женщины Нигерии не получают назначений на многочисленные вакантные должности в Организации Объединенных Наций, информация о которых поступает в Федеральное министерство по делам женщин и молодежи. |
As under the Constitution all workplaces and offices are available to all citizens, women may find themselves filling any available vacancy. |
Поскольку в соответствии с Конституцией любые места работы и службы доступны для всех граждан, женщины могут занимать любые имеющиеся вакантные должности. |
The significant decrease in extrabudgetary resources, which were indispensable to the work of NEPAD, should be addressed, as should the current staff vacancy situation. |
Необходимо решить проблему резкого сокращения объема внебюджетных ресурсов, без которых невозможна деятельность НЕПАД, также как необходимо заполнить имеющиеся вакантные должности. |
(e) Any vacancy shall be filled in the manner described for the initial appointment; |
е) вакантные должности заполняются в том же порядке, который установлен для первоначальных назначений; |
The vacancy situation in the International Tribunal for Rwanda, particularly the vacancies in the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor, could not be sustained much longer; the absence of key personnel undermined the Tribunal's efforts to undertake its work. |
Вакантные должности в Международном трибунале по Руанде, в частности вакантные должности начальника Отдела обвинения и заместителя Обвинителя, нельзя долго оставлять незаполненными; отсутствие ключевых сотрудников подрывает усилия Трибунала по выполнению его работы. |
The Office of Human Resources Management generic job profiles were intended to eliminate the inconsistencies and disparities in the eligibility requirements for the posts at the same level and to ensure that the vacancy announcements were consistent with such profiles. |
Типовые описания должностей, подготовленные Управлением людских ресурсов, имеют своей целью устранить несоответствия и аномалии с точки зрения требований, предъявляемых к сотрудникам при назначении на должности одного и того же уровня, и обеспечить, чтобы вакантные должности объявлялись с учетом таких типовых описаний должностей. |
Vacancy situation in conference services as at 31 August 2006 |
Вакантные должности в конференционных службах по состоянию на 31 августа 2006 года |
Vacancy announcements would thus be re-issued in a note verbale to Member States, with 27 October 1998 as the new deadline. |
Таким образом, вакантные должности будут вновь объявлены в вербальной ноте, которая будет направлена государствам-членам, а предельным сроком представления кандидатур будет 27 октября 1998 года. |
A post or vacancy represented a function and failure to fill that vacancy should not be used as an excuse for refusing new posts for different functions. |
Заполненные или вакантные должности предназначаются для выполнения определенных функций, и невозможность заполнить такие вакантные должности не должна служить причиной для отказа в новых должностях для выполнения различных функций. |
During the past 12 months, such vacancies had been filled at UNAMID and one vacancy had been filled at UNMISS. |
За истекшие 12 месяцев такие вакантные должности были заполнены в ЮНАМИД и одна вакантная должность была заполнена в МООНЮС. |
Within the one-year period, they may be selected for subsequent vacancies that are similar to the vacancy to which they originally applied. |
В течение годичного периода они могут быть назначены на другие вакантные должности, аналогичные той вакансии, на которую они первоначально подавали. |
Human resources officer sends the vacancy for translation (Professional level only) |
Сотрудник по кадровым вопросам направляет объявление об открывшейся вакансии для письменного перевода (только вакантные должности категории специалистов) |
Furthermore, the Board noted that in certain instances, there were substantial delays to advertise positions that were vacant from the date the vacancy arose. |
Кроме того, Комиссия отметила, что в некоторых случаях вакантные должности объявлялись вакантными лишь по прошествии существенного периода времени с даты открытия вакансии. |
It appeared that the qualitative and less accurate descriptors in vacancy announcements would go hand in hand with the new classification system, and that would create particularly great risks for staff in organizations where posts are advertised externally. |
Как представляется, качественные по характеру и менее точные дескрипторы, используемые в объявлениях о вакансиях, будут применяться наряду с новой системой классификации, что подвергнет особенно высокому риску сотрудников, работающих в организациях, где вакантные должности объявляются и для внешних кандидатов. |
While recognizing the efforts for greater transparency in the employment process, the Group considered that longer deadlines should be set for vacancy announcements, especially for senior positions. |
Отдавая должное работе по обеспечению большей транспарентности в области набора кадров, Группа считает, что следует увеличить сроки, устанавливаемые для выдвижения кандидатов на вакантные должности, особенно на руководящие должности. |
Recruitment for some vacant posts is currently in progress, and it is anticipated that the vacancy rate will have dropped to 10 per cent in August 2007. |
В настоящее время осуществляется набор сотрудников на некоторые вакантные должности, и ожидается, что показатель доли вакантных должностей упадет до 10 процентов в августе 2007 года. |
Requests the Secretary-General to fill the vacant posts, taking into account the standardized vacancy rate approved for the biennium 1998-1999; |
просит Генерального секретаря заполнить вакантные должности с учетом стандартной нормы вакантных должностей, утвержденной на двухгодичный период 1998-1999 годов; |
Issuance of 450 vacancy announcements and receipt and processing of applications for vacancies for military officers and United Nations police |
Публикация 450 объявлений о вакансиях и получение и обработка заявлений от кандидатов на вакантные должности военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций |
The Advisory Committee was informed that, on occasion, vacant posts were utilized for functions other than those approved by the General Assembly, a practice referred to as "vacancy management". |
Консультативному комитету было сообщено, что вакантные должности иногда используются для функций помимо тех, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей, - эта практика получила название «управление вакансиями». |
With regard to the vacancy situation, on enquiry, the Advisory Committee was informed that the vacant posts shown in table 3 of the report included the additional posts now being requested in the revised estimates. |
Что касается положения с вакансиями, то по запросу Консультативный комитет был информирован о том, что указанные в таблице 3 доклада вакантные должности включают дополнительные должности, создание которых в настоящее время испрашивается в пересмотренной смете. |
The current vacancy rate of the Tribunal is therefore 11 per cent, of which 8 per cent represents vacant posts provided for in the budgetary allotment for the previous biennium, and 3 per cent represents vacant posts provided for in the allotment for the biennium 2004-2005. |
В связи с этим нынешняя доля вакансий в Трибунале составляет 11 процентов, из которых восемь процентов приходятся на вакантные должности, предусмотренные в бюджетных ассигнованиях на предыдущий двухгодичный период, а три процента представляют собой вакантные должности, предусмотренные в ассигнованиях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
2.1 On 23 June 1997, the Supreme Council of Judicature invited applications from qualified advocates for two vacancies of the post of District Judge and one vacancy of the post of Judge of the Industrial Disputes Tribunal. The author applied for both posts on 30 July 1997. |
2.1 23 июня 1997 года Верховный судебный совет предложил имеющим соответствующую квалификацию адвокатам направить свои заявления на две вакантные должности окружного судьи и одну вакантную должность судьи трибунала по промышленным спорам. 30 июля 1997 года автор сообщения подал заявления на обе должности. |
The higher than budgeted vacancy rate is attributable to a number of factors, including, but not limited to, placements of internal candidates in vacancies at higher levels, resulting in vacancies at lower levels; delays in recruitment, appointment and/or promotion to posts and separations. |
Превышение предусмотренного в бюджете показателя доли вакантных должностей обусловлено рядом факторов, в том числе назначением внутренних кандидатов на вакантные должности более высоких уровней, в результате чего образуются вакансии на должностях более низких уровней; задержками с оформлением найма, назначения и/или повышения в должности или прекращения службы. |
There were three Chief Procurement Officer positions vacant as at 31 July 2005, two of them for over one year - ONUB vacancy for 14 months from June 2004 to 31 July 2005. |
По состоянию на 31 июля 2005 года насчитывались три вакантные должности главных сотрудников по закупкам, две из которых оставались вакантными более одного года; одна должность в ОНЮБ была вакантной в течение 14 месяцев - с июня 2004 года по 31 июля 2005 года |
Also requests the Secretary-General to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, and further requests the Secretary-General to issue vacancy announcements within a three-month period; |
просит также Генерального секретаря принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев и просит далее Генерального секретаря объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода; |