The vacancy rate is expected to drop to 15 per cent by the end of the year as a number of candidates are on travel status |
Ожидается, что показатель доли вакантных должностей снизится до 15 процентов к концу года, поскольку ряд кандидатов имеют статус находящихся в пути к месту службы |
The Force has reduced its vacancy rate during the two last budget periods from around 20 per cent in 2010/11 to 9 per cent as of 31 August 2012. |
За последние два бюджетных периода Силы снизили свой показатель доли вакантных должностей с примерно 20 процентов в 2010/11 году до 9 процентов по состоянию на 31 августа 2012 года. |
Despite these efforts, the UNFPA vacancy rate increased from 15 per cent in 2012 to 16 per cent in 2013. |
Несмотря на эти усилия, показатель доли вакантных должностей ЮНФПА увеличился с 15 процентов в 2012 году до 16 процентов в 2013 году. |
Overexpenditure is anticipated owing to increased mission subsistence allowance costs resulting from an 11.5 per cent increase in the foreign exchange rate and a lower vacancy rate (3 per cent) than budgeted (10 per cent). |
Ожидаемый перерасход средств обусловлен увеличением расходов, связанных с выплатой суточных участникам миссии в связи с ростом курса обмена валют на 11,5 процента, а также более низким показателем доли вакантных должностей - 3 процента, по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете. |
(a) The vacancy rate applied in the formulation of the support budget was not fully justified. |
а) показатель доли вакантных должностей, использовавшийся при составлении бюджета вспомогательных расходов, не был в полной мере обоснован. |
The Division continued to face difficulties in filling its staffing capacity, which is composed primarily of general temporary assistance positions, although its vacancy rate was reduced to 36 per cent from 43 per cent. |
Отдел продолжал испытывать трудности с заполнением штата, который в основном состоял из должностей временного персонала общего назначения, хотя показатель доли вакантных должностей сократился с 43 до 36 процентов. |
The vacancy rate varied from 39 to 86 per cent, and in some missions vacancies remained open for two years. |
Показатель доли вакантных должностей составляет от 39 до 86 процентов, и в некоторых миссиях должности не заполнялись на протяжении двух лет; |
The Committee recommends a particular emphasis on further reducing the vacancy rate for United Nations Volunteers, which now stands at 18.7 per cent. (para. 19) |
Комитет рекомендует уделить особое внимание дальнейшему уменьшению доли вакантных должностей по категории добровольцев Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время составляет 18,7 процента (пункт 19) |
UNEP did not achieve the target vacancy rate of 10 per cent, which instead increased to 18 per cent owing to the increase in staff turnover and offers of appointment declined mainly because of the security situation at the duty station. |
ЮНЕП не удалось достичь целевого показателя доли вакантных должностей в 10 процентов, который вырос до 18 процентов из-за повышения текучести кадров и увеличения числа отказов от предлагаемых назначений, что объяснялось главным образом условиями в плане безопасности в местах службы. |
Management: decrease in vacancy rate and phased reduction |
Управление: сокращение доли вакантных должностей и поэтапное сокращение |
The unspent balance resulted primarily from the higher actual vacancy rate of 12.4 per cent (average of 559 personnel) compared with 5 per cent budgeted (average of 606 personnel). |
Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом более высоким фактическим показателем доли вакантных должностей на уровне 12,4 процента (в среднем 559 сотрудников) по сравнению с запланированными в бюджете 5 процентами (в среднем 606 человек). |
The Board noted that the overall vacancy rate for all peacekeeping missions stood at 14.5 per cent at the end of the period under review compared to 12 per cent at the end of the previous year. |
Комиссия установила, что общий показатель доли вакантных должностей по всем миротворческим миссиям на конец отчетного периода составил 14,5 процента против 12 процентов на конец предшествовавшего отчетному периоду финансового года. |
The execution of the 2012 internal audit plan was affected by the vacancy level in DOS and force majeure that limited internal audit staff availability throughout the year; and the impact of joint audit work and the introduction of a new report format. |
Выполнение в 2012 году плана внутренней ревизии находилось под влиянием высокой доли вакантных должностей в ОСН и форс-мажорных обстоятельств, что ограничивало наличие штатных внутренних ревизоров на протяжении всего года, а также под влиянием совместных ревизионных мероприятий и внедрения нового формата отчетности. |
Savings are anticipated owing to a higher vacancy rate (48 per cent) than budgeted (0 per cent), which will be offset by increased mission subsistence allowance costs as a result of an 11.5 per cent increase in the foreign exchange rate. |
Ожидаемая экономия средств обусловлена более высоким показателем доли вакантных должностей - 48 процентов по сравнению с предусмотренным в бюджете нулевым показателем, что будет компенсироваться увеличением расходов на выплату суточных участников миссии в результате роста обменного курса на 11,5 процента. |
In comparison with the second human resources action planning cycle, more departments and offices in the third cycle have met planning targets in such areas as reducing the vacancy rate, improving the mobility index and reducing the average age at recruitment. |
По сравнению со вторым циклом разработки планов действий в области людских ресурсов в третьем цикле увеличилось число департаментов, управлений и подразделений, достигших поставленных перед собой целей в таких областях, как сокращение доли вакантных должностей, улучшение показателя мобильности и снижение среднего возраста при приеме на работу. |
b Represents aggregate vacancy under Crime prevention and criminal justice, and International drug control (sections 16 and 17 respectively, during the biennium 2004-2005). |
Ь Агрегированный показатель доли вакантных должностей по разделам «Предупреждение преступности и уголовное правосудие» и «Международный контроль над наркотическими средствами» (соответственно разделы 16 и 17 в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов). |
It was important that the vacancy rate should not be used as a means of making economies and reducing the expenditure of the Organization. Bahrain had always paid its contributions to the budget of the Organization in full and on time. |
Важно не допустить, чтобы показатель доли вакантных должностей использовался как средство экономии средств и сокращения расходов Организации. Бахрейн всегда выплачивал свой взнос в бюджет Организации полностью и своевременно. |
The report also brings out that the vacancy rate and the postponements of activities and outputs have been used as a budgetary tool for achieving savings at the expense of full implementation of mandated programmes and activities. |
В докладе говорится также о том, что показатель доли вакантных должностей и отсрочка осуществления деятельности и мероприятий используются в качестве бюджетного инструмента для обеспечения экономии средств в ущерб полному осуществлению утвержденных программ и мероприятий. |
The authorized vacancy rate for both Professional and General Service posts did not constitute a maximum which could not be exceeded, in the same way that the staffing table was stipulated by the Assembly. |
Утвержденные показатели доли вакантных должностей как для категории специалистов, так и для категории общего обслуживания не являются максимальными пределами, которые не могут быть превышены, как это имеет место в случае со штатным расписанием, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей. |
If that were the case, the Office of Human Resources Management could not, for example, agree to the voluntary retirement of staff, since that would increase the vacancy rate. |
В таком случае Управление людских ресурсов не могло бы, например, санкционировать добровольный выход в отставку, так как это приводило бы к повышению доли вакантных должностей. |
Consequently, $99.3 million of the savings realized out of the total of $154 million were as a result of the increase in the vacancy rate. |
Таким образом, экономия в размере 99,3 млн. долл. США из общей суммы 154 млн. долл. США является результатом повышения показателя доли вакантных должностей. |
Based on mission experience, local staff costs take into account the application of a 5 per cent vacancy rate (the same rate applied in the context of the current 1998-1999 budget) in respect of the proposed 1,437 Local level posts. |
С учетом опыта данной миссии расходы по местному персоналу были исчислены исходя из доли вакантных должностей, равной 5 процентам (такой же показатель применялся и в контексте нынешнего бюджета на 1998-1999 годы), для предлагаемых 1437 должностей местного разряда. |
Overall, during this period, the number of international staff increased from 30 to 62, reducing the related vacancy rate from 61 per cent in July 1996 to 18 per cent in June 1997. |
В целом в течение рассматриваемого периода число международных сотрудников увеличилось с 30 до 62 человек, что привело к уменьшению соответствующей доли вакантных должностей с 61 процента в июле 1996 года до 18 процентов в июне 1997 года. |
Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; |
вновь подтверждает, что показатель доли вакантных должностей является инструментом для бюджетных расчетов и он не должен использоваться для достижения экономии бюджетных средств; |
The Advisory Committee was informed that the average vacancy rate for Professional staff in 1998 was 18.2 per cent, and that as at the end of April 1999 it was 15.7 per cent. |
Консультативный комитет был информирован о том, что средний показатель доли вакантных должностей сотрудников категории специалистов в 1998 году составлял 18,2 процента, а по состоянию на конец апреля 1999 года - 15,7 процента. |