Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакантных должностей

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакантных должностей"

Примеры: Vacancy - Доли вакантных должностей
(b) Lower requirements for military contingents attributable mainly to a higher actual average vacancy rate Ь) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты», связанное главным образом с более высоким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
This was partly offset by a lower vacancy rate Это сокращение частично компенсируется уменьшением доли вакантных должностей;
In addition, the Board has previously observed that the average vacancy rate for 2004/05 at the missions was 16 per cent. Кроме того, ранее Комиссией было отмечено, что средний показатель доли вакантных должностей за 2004/05 год в миссиях составлял 16 процентов.
Expected savings owing to higher-than-planned actual vacancy rate Formed police units Subtotal Ожидается экономия средств благодаря увеличению фактической доли вакантных должностей по сравнению с запланированной
While senior management compacts and human resources action plans contain vacancy rate reduction goals, they do not establish any timeliness targets for the staff selection process. Хотя договоры со старшими руководителями и планы действий в области людских ресурсов содержат цели относительно сокращения доли вакантных должностей, они не устанавливают никаких целей в отношении своевременности процесса отбора персонала.
The decreased requirements under other staff costs are the result of a higher than expected vacancy rate within the Tribunal's projects. З. Сокращение расходов по статье прочих расходов по персоналу объясняется более высоким, чем предполагалось, показателем доли вакантных должностей в рамках проектов Трибунала.
In the West Sector no activities were performed owing to the higher vacancy rate В секторе «Запад» деятельности не осуществлялось из-за более высокой доли вакантных должностей
In order to reduce this vacancy rate in the human resources occupational group, a dedicated capacity for this core activity is required. Для выполнения основных задач, связанных со снижением показателя доли вакантных должностей по группе специалистов по людским ресурсам необходимы целенаправленные усилия.
The Mission has demonstrated a continuous low vacancy rate by filling the posts Благодаря заполнению должностей в Миссии неизменно отмечается низкий показатель доли вакантных должностей
The estimates include costs associated with the phased deployment of an additional 56 international civilian personnel over the reporting period and the application of a 19.7 per cent vacancy rate in 2012/13. В смете предусматриваются расходы, связанные с поэтапным развертыванием в течение отчетного периода еще 56 международных гражданских сотрудников, и в отношении 2012/13 года применяется показатель доли вакантных должностей в размере 19,7 процента.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission had made considerable progress in reducing the vacancy factors for the different categories of staff. В ответ на запрос Консультативного комитета он был проинформирован о том, что Миссия добилась значительного прогресса в деле сокращения доли вакантных должностей по различным категориям персонала.
The standardized funding model was used in the preparation of the UNMISS budget, and the assumptions applied a vacancy rate reflective of a newly established mission. При составлении бюджета МООНЮС использовалась типовая модель финансирования, и в предположения был заложен такой показатель доли вакантных должностей, который характерен для вновь созданной миссии.
The increase in resources for UNSMIL is mainly due to a lower budgeted vacancy rate for international positions and an increase in common staff costs. Увеличение объема ресурсов на финансирование МООНПЛ объясняется в основном снижением закладываемой в бюджет доли вакантных должностей международных сотрудников и увеличением объема общих расходов по персоналу.
The Department indicated that the vacancy rate was mainly attributable to the high turnover of field staff due to the Department's inability to offer competitive conditions of service. Департамент указал, что данный показатель доли вакантных должностей определяется главным образом высоким показателем сменяемости персонала на местах из-за неспособности Департамента предлагать конкурентоспособные условия службы.
Notwithstanding the constraints, the Office of Internal Oversight Services continues to reinforce its efforts to manage the vacancy rate and bring it to an acceptable level. Несмотря на эти трудности, Управление служб внутреннего надзора продолжает активизировать свои усилия, направленные на снижение доли вакантных должностей и доведение ее до приемлемого уровня.
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates. Увеличение показателя доли вакантных должностей среди национального персонала в основном объясняется теми трудностями, с которыми сталкивается База при наборе кандидатов.
The Committee is of the view that there is a need for an analysis of the impact of such vacancy levels on the ability of the Mission to deliver its mandated results. По мнению Комитета, необходимо провести анализ воздействия таких показателей доли вакантных должностей на способность Миссии решать задачи, поставленные в ее мандате.
For financing purposes, the costs of all personnel located at the Centre will be subject to the vacancy factors applied within the individual budget proposals for each client mission. Для целей финансирования, расходы на содержание всего персонала Центра будут рассчитываться с учетом показателей доли вакантных должностей, которые применялись при составлении бюджетных предложений по каждой обслуживаемой миссии в отдельности.
The target vacancy rate for start-up missions is from 20 per cent within 9 months to 15 per cent within a year. Целевой показатель доли вакантных должностей для новых миссий составляет 20 процентов в течение первых девяти месяцев функционирования миссии, а к концу первого года он должен составить 15 процентов.
The Advisory Committee notes that the overall proposal for computing devices is intended for a fully staffed mission and does not take into account delayed deployment or vacancy factors. Консультативный комитет отмечает, что общее предложение по обеспечению вычислительной техникой составлено из расчета полностью укомплектованной Миссии и в нем не учтены коэффициенты задержки с развертыванием и показатели доли вакантных должностей.
However, according to OIOS, factoring in the expected Division vacancy rate would allow the Division to carry out 90 assignments compared with 85 planned during the previous period. Однако, по данным УСВН, с учетом ожидаемой доли вакантных должностей предполагается, что Отдел сможет провести 90 ревизий, в то время как в предыдущем периоде было запланировано проведение 85 ревизий.
As a result, the general field vacancy rate was lowered from 8.1 per cent in June 2012 to 7 per cent at the end of 2013. Это позволило сократить общий показатель доли вакантных должностей на местах с 8,1 процента в июне 2012 года до 7 процентов в конце 2013 года.
$436,900 (including vacancy rate) UNMEER 436900 долл. США (с учетом доли вакантных должностей)
b Provision for expenses related to staff rotation based on the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions vacancy rate used by the International Court of Justice. Ь Ассигнования на расходы по ротации персонала основываются на показателе доли вакантных должностей Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, используемом Международным Судом.
A vacancy rate of 45 per cent, which is the same rate used in the 2013/14 approved budget, is applied to this category. Применительно к данной категории персонала использовался показатель доли вакантных должностей в размене 45%, что соответствует показателю, заложенному в утвержденный бюджет на 2013/14 год.