(b) Lower requirements for military contingents attributable mainly to a higher actual average vacancy rate |
Ь) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты», связанное главным образом с более высоким фактическим средним показателем доли вакантных должностей; |
This was partly offset by a lower vacancy rate |
Это сокращение частично компенсируется уменьшением доли вакантных должностей; |
In addition, the Board has previously observed that the average vacancy rate for 2004/05 at the missions was 16 per cent. |
Кроме того, ранее Комиссией было отмечено, что средний показатель доли вакантных должностей за 2004/05 год в миссиях составлял 16 процентов. |
Expected savings owing to higher-than-planned actual vacancy rate Formed police units Subtotal |
Ожидается экономия средств благодаря увеличению фактической доли вакантных должностей по сравнению с запланированной |
While senior management compacts and human resources action plans contain vacancy rate reduction goals, they do not establish any timeliness targets for the staff selection process. |
Хотя договоры со старшими руководителями и планы действий в области людских ресурсов содержат цели относительно сокращения доли вакантных должностей, они не устанавливают никаких целей в отношении своевременности процесса отбора персонала. |
The decreased requirements under other staff costs are the result of a higher than expected vacancy rate within the Tribunal's projects. |
З. Сокращение расходов по статье прочих расходов по персоналу объясняется более высоким, чем предполагалось, показателем доли вакантных должностей в рамках проектов Трибунала. |
In the West Sector no activities were performed owing to the higher vacancy rate |
В секторе «Запад» деятельности не осуществлялось из-за более высокой доли вакантных должностей |
In order to reduce this vacancy rate in the human resources occupational group, a dedicated capacity for this core activity is required. |
Для выполнения основных задач, связанных со снижением показателя доли вакантных должностей по группе специалистов по людским ресурсам необходимы целенаправленные усилия. |
The Mission has demonstrated a continuous low vacancy rate by filling the posts |
Благодаря заполнению должностей в Миссии неизменно отмечается низкий показатель доли вакантных должностей |
The estimates include costs associated with the phased deployment of an additional 56 international civilian personnel over the reporting period and the application of a 19.7 per cent vacancy rate in 2012/13. |
В смете предусматриваются расходы, связанные с поэтапным развертыванием в течение отчетного периода еще 56 международных гражданских сотрудников, и в отношении 2012/13 года применяется показатель доли вакантных должностей в размере 19,7 процента. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission had made considerable progress in reducing the vacancy factors for the different categories of staff. |
В ответ на запрос Консультативного комитета он был проинформирован о том, что Миссия добилась значительного прогресса в деле сокращения доли вакантных должностей по различным категориям персонала. |
The standardized funding model was used in the preparation of the UNMISS budget, and the assumptions applied a vacancy rate reflective of a newly established mission. |
При составлении бюджета МООНЮС использовалась типовая модель финансирования, и в предположения был заложен такой показатель доли вакантных должностей, который характерен для вновь созданной миссии. |
The increase in resources for UNSMIL is mainly due to a lower budgeted vacancy rate for international positions and an increase in common staff costs. |
Увеличение объема ресурсов на финансирование МООНПЛ объясняется в основном снижением закладываемой в бюджет доли вакантных должностей международных сотрудников и увеличением объема общих расходов по персоналу. |
The Department indicated that the vacancy rate was mainly attributable to the high turnover of field staff due to the Department's inability to offer competitive conditions of service. |
Департамент указал, что данный показатель доли вакантных должностей определяется главным образом высоким показателем сменяемости персонала на местах из-за неспособности Департамента предлагать конкурентоспособные условия службы. |
Notwithstanding the constraints, the Office of Internal Oversight Services continues to reinforce its efforts to manage the vacancy rate and bring it to an acceptable level. |
Несмотря на эти трудности, Управление служб внутреннего надзора продолжает активизировать свои усилия, направленные на снижение доли вакантных должностей и доведение ее до приемлемого уровня. |
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates. |
Увеличение показателя доли вакантных должностей среди национального персонала в основном объясняется теми трудностями, с которыми сталкивается База при наборе кандидатов. |
The Committee is of the view that there is a need for an analysis of the impact of such vacancy levels on the ability of the Mission to deliver its mandated results. |
По мнению Комитета, необходимо провести анализ воздействия таких показателей доли вакантных должностей на способность Миссии решать задачи, поставленные в ее мандате. |
For financing purposes, the costs of all personnel located at the Centre will be subject to the vacancy factors applied within the individual budget proposals for each client mission. |
Для целей финансирования, расходы на содержание всего персонала Центра будут рассчитываться с учетом показателей доли вакантных должностей, которые применялись при составлении бюджетных предложений по каждой обслуживаемой миссии в отдельности. |
The target vacancy rate for start-up missions is from 20 per cent within 9 months to 15 per cent within a year. |
Целевой показатель доли вакантных должностей для новых миссий составляет 20 процентов в течение первых девяти месяцев функционирования миссии, а к концу первого года он должен составить 15 процентов. |
The Advisory Committee notes that the overall proposal for computing devices is intended for a fully staffed mission and does not take into account delayed deployment or vacancy factors. |
Консультативный комитет отмечает, что общее предложение по обеспечению вычислительной техникой составлено из расчета полностью укомплектованной Миссии и в нем не учтены коэффициенты задержки с развертыванием и показатели доли вакантных должностей. |
However, according to OIOS, factoring in the expected Division vacancy rate would allow the Division to carry out 90 assignments compared with 85 planned during the previous period. |
Однако, по данным УСВН, с учетом ожидаемой доли вакантных должностей предполагается, что Отдел сможет провести 90 ревизий, в то время как в предыдущем периоде было запланировано проведение 85 ревизий. |
As a result, the general field vacancy rate was lowered from 8.1 per cent in June 2012 to 7 per cent at the end of 2013. |
Это позволило сократить общий показатель доли вакантных должностей на местах с 8,1 процента в июне 2012 года до 7 процентов в конце 2013 года. |
$436,900 (including vacancy rate) UNMEER |
436900 долл. США (с учетом доли вакантных должностей) |
b Provision for expenses related to staff rotation based on the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions vacancy rate used by the International Court of Justice. |
Ь Ассигнования на расходы по ротации персонала основываются на показателе доли вакантных должностей Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, используемом Международным Судом. |
A vacancy rate of 45 per cent, which is the same rate used in the 2013/14 approved budget, is applied to this category. |
Применительно к данной категории персонала использовался показатель доли вакантных должностей в размене 45%, что соответствует показателю, заложенному в утвержденный бюджет на 2013/14 год. |