Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Доли вакантных должностей

Примеры в контексте "Vacancy - Доли вакантных должностей"

Примеры: Vacancy - Доли вакантных должностей
The number of such cases may vary over time, depending on the overall vacancy situation and the programme priorities of the Organization which require the programme managers to maintain the operational capacity of departments and offices at the necessary level on a constant basis. Число таких случаев в разное время может быть различным в зависимости от общей доли вакантных должностей и программных приоритетов Организации, что заставляет руководителей программ поддерживать оперативный потенциал департаментов и управлений на необходимом уровне на постоянной основе.
The net increase in the costs reflects the increase in the rate for mission subsistence allowance, offset by a decrease in the costs for civilian police advisers resulting from the application of a vacancy rate of 25 per cent. Чистое увеличение расходов обусловлено увеличением ставки суточных участников миссии при одновременном сокращении расходов на советников по вопросам гражданской полиции в связи с установлением для них доли вакантных должностей.
Despite the financial constraints and the resulting high average vacancy rate of 13 per cent during the biennium, the balance sheet in terms of outputs produced was largely positive as the Organization implemented 80 per cent of its mandated activities. Несмотря на финансовые трудности и обусловленный этим высокий средний показатель доли вакантных должностей на уровне 13 процентов в течение данного двухгодичного периода, результаты выполнения мероприятий были в целом положительными, поскольку Организация выполнила 80 процентов утвержденных мероприятий.
With respect to section 16, for which the vacancy rate situation is the most critical, the impact of those efforts in respect of the Professional category for the period from 1 January to 30 September 2003 is reflected in figure 3 below. На диаграмме З ниже показаны результаты этих усилий, достигнутые в отношении категории специалистов за период с 1 января по 30 сентября 2003 года по разделу 16, в связи с которым проблема высокой доли вакантных должностей стоит наиболее остро.
At UNON, the jump of the overall vacancy rate from zero to almost 16 per cent reflects the establishment, as of January 2001, of a permanent interpretation section pursuant to paragraph 24 of section B of General Assembly resolution 54/248 of 23 December 1999. В ЮНОН резкий рост общей доли вакантных должностей с 0 до почти 16 процентов отражает учреждение в январе 2001 года постоянной Секции устного перевода в соответствии с пунктом 24 раздела B резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года.
It should be pointed out that the proposed savings were being achieved without the involuntary separation of a single staff member and with the redeployment of only 58 staff members, or 6.2 per cent of the total number of 933 staff affected by the increased vacancy rate. Необходимо указать, что предлагаемая экономия достигается без вынужденного увольнения хотя бы одного сотрудника и с перераспределением всего лишь 58 сотрудников, т.е. 6,2 процента от общего числа 933 сотрудников, затронутых повышением показателя доли вакантных должностей.
In the latter case, higher-than-budgeted vacancy levels have been experienced in a variety of sections, which may be categorized as follows: В последнем случае показатели доли вакантных должностей, превышающие предусмотренные в бюджете уровни, отмечались по целому ряду разделов, которые могут быть отнесены к следующим категориям:
While the reduction in the vacancy rate for Professional staff from 26 per cent in 2001 to 20 per cent in 2003 was encouraging, the figure remained too high. Сокращение доли вакантных должностей категории специалистов с 26 процентов в 2001 году до 20 процентов в 2003 году радует, но этот показатель по-прежнему высок.
The costing of salaries and common staff costs in 2001 for international staff assumes a vacancy rate of 20 per cent, whereas for local staff it is assumed at 30 per cent. Расходы на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу в 2001 году исчислены на основе показателя доли вакантных должностей, предположительно составляющего 20 процентов для международных сотрудников и 30 процентов - для местного персонала.
The higher than budgeted vacancy rate for staff in the Professional and higher categories was not a general problem, but was concentrated in a limited number of budget sections, including section 16 and section 28. Более высокий, чем заложено в бюджете, показатель доли вакантных должностей для сотрудников категории специалистов и выше не является общей проблемой, а характерен лишь для ограниченного числа разделов бюджета, в том числе раздела 16 и раздела 28.
The additional information provided by the Secretariat, referred to in paragraph 8 of the Advisory Committee's report, led his delegation to hope that the Secretariat also followed that approach and that in 1999 the situation with regard to the vacancy rate would gradually normalize. Представленная Секретариатом дополнительная информация, о которой говорится в пункте 8 доклада Консультативного комитета, вызывает у его делегации надежду на то, что Секретариат также руководствуется этим подходом и что в 1999 году положение в том, что касается доли вакантных должностей, постепенно нормализуется.
The Advisory Committee notes that the estimates for civilian personnel take into account vacancy factors of 10 per cent for civilian police, local staff and United Nations Volunteers and 15 per cent for international staff. Консультативный комитет отмечает, что смета расходов на гражданский персонал составлена с учетом 10-процентной доли вакантных должностей в отношении гражданских полицейских, местных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций и 15-процентной доли применительно к международным сотрудникам.
The cuts were made in the following appropriations within the Registry's budget: travel, general operating expenses, consultants, furniture and equipment, contractual services, supplies and material; they also affected the vacancy rate. Сокращения были произведены по следующим статьям бюджета Секретариата: путевые расходы, общие оперативные расходы, консультанты, мебель и оборудование, услуги по контрактам, принадлежности и материалы; они затронули также показатель доли вакантных должностей.
During 2008/09, the mission substantially reduced the vacancy rate of National Officer posts, from an average of 37 per cent in 2007/08 to 16.9 per cent in 2008/09. В 2008/09 году миссия значительно сократила показатель доли вакантных должностей национальных сотрудников - в среднем с 37 процентов в 2007/08 году до 16,9 процента в 2008/09 году.
This has reduced the vacancy rate from 34 per cent (as at 30 June 2009) to 28 per cent (as at 31 December 2009). Это привело к сокращению доли вакантных должностей с 34 процентов (по состоянию на 30 июня 2009 года) до 28 процентов (по состоянию на 31 декабря 2009 года).
The variance is attributable to projected lower average vacancy rate of 4 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent for the financial period Разница обусловлена прогнозируемым снижением среднего показателя доли вакантных должностей до 4 процентов вместо 5 процентов, предусмотренных в бюджете на рассматриваемый финансовый период
The vacancy rate for field finance and budget positions remains high (30 per cent for Professional-level finance posts and 43 per cent for Professional-level budget posts as of October 2010). Показатель доли вакантных должностей для сотрудников по бюджету и финансам полевых операций остается на высоком уровне (по состоянию на октябрь 2010 года 30 процентов для должностей сотрудников по финансовым вопросам категории специалистов и 43 процента для должностей сотрудников по бюджетным вопросам категории специалистов).
(b) The approved increase of the military, police and civilian personnel during the 2005/06 period in UNOCI, leading to the formulation of the revised budget and the increase in the budgeted vacancy rate for international staff based on recommendations of the ACABQ. Ь) санкционированное увеличение численности военного, полицейского и гражданского персонала в ОООНКИ в 2005/06 году, которое потребовало составления пересмотренного бюджета и увеличения предусмотренной в бюджете доли вакантных должностей применительно к международному персоналу в соответствии с рекомендациями ККАБВ.
Savings were mainly attributable to a higher vacancy rate for international and national staff, as compared to the incumbency rates used in the budget preparation, and to lower requirements under operational costs owing to reductions in the acquisition of generators, vehicles and spare parts. Экономия достигнута в основном за счет более высокой доли вакантных должностей международного и национального персонала по сравнению с долей заполненных должностей на момент подготовки бюджета и за счет более низких потребностей по статье оперативных расходов в связи с сокращением поставок генераторов, автотранспортных средств и запасных частей.
The Board noted that the overall average vacancy rate for international civilian staff for all missions was 26 per cent at the end of the financial period compared with 29 per cent in the previous period. Комиссия отметила, что общий средний показатель доли вакантных должностей для международного гражданского персонала по всем миссиям составляет 26 процентов на конец отчетного финансового периода, в то время как в предыдущем периоде он составлял 29 процентов.
In its effort to reduce the vacancy rate, the Mission, in coordination with the Personnel Management and Support Service, actively recruited staff to fill vacant posts. Миссия, стремясь сократить показатель доли вакантных должностей, в координации со Службой кадрового управления и обеспечения осуществляла активный наем сотрудников для заполнения вакантных должностей.
The variance is primarily due to the application of a 15 per cent vacancy rate compared to 2 per cent in the 2007/08 period. Эта разница обусловлена главным образом применением показателя доли вакантных должностей в размере 15 процентов, в то время как в 2007/08 году использовался соответствующий показатель в размере 2 процентов.
The main factor contributing to the variance under this heading is the proposed increase in the United Nations Volunteer establishment by 8 positions combined with the application of a lower vacancy rate in the computation of costs of Volunteers. Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является предлагаемое создание 8 дополнительных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в сочетании с применением более низкого показателя доли вакантных должностей при исчислении расходов по добровольцам.
The Tribunal explained that, as trial posts are released by the Trial Division and become vacant, they are reassigned to the Appeals Division; hence the higher vacancy rate. Трибунал пояснил, что по мере освобождения должностей, связанных с судопроизводством, они объявляются вакантными и передаются из Судебного отдела в Апелляционный отдел, чем и объясняется более высокий показатель его доли вакантных должностей.
In paragraph 64, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that every effort be made to reduce the vacancy rate in the Appeals Division of the Office of the Prosecutor to accommodate the workload indicated in the completion strategy. Как указано в пункте 64, Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии приложить максимум усилий для сокращения доли вакантных должностей в Апелляционном отделе Канцелярии Обвинителя для выполнения большого объема работы, предусмотренного стратегией завершения работы.