Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
And now with Colvin, there's a new vacancy. Теперь, без Колвина, открылась вакансия.
Any one vacancy may be linked to a country office website or project description. Любая вакансия может быть увязана с сайтом странового отделения или описанием проекта.
For example, when a single vacancy arises, the Tribunal conducts interviews, in most cases of around 15 applicants who have been identified by the Human Resources Section as being qualified for the post. Например, когда открывается одна вакансия, Трибунал проводит собеседования в большинстве случаев с порядка 15 заявителями, которые были отобраны Секцией людских ресурсов как отвечающие предъявляемым требованиям на эту должность кандидаты.
In order to fill a vacancy, the respective Regional Group to which the vacancy belongs, shall appoint a representative from member States of the same Regional Group. Для целей заполнения вакансии соответствующая региональная группа, которой принадлежит вакансия, назначает представителя от государств-членов, входящих в состав той же региональной группы.
Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Thomas Buergenthal will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, отмечая далее, что в этой связи в Международном Суде образуется вакансия на оставшийся срок полномочий судьи Томаса Бюргенталя, которая должна быть заполнена в соответствии с положениями Статута Суда,
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
The proactive approach which contributed to the alleviation of vacancy problems is described. В докладе излагаются упреждающие меры, которые способствовали ослаблению остроты проблем с вакантными должностями.
In this connection, chapter II includes new tables summarizing information on posts under each section, including the vacancy situation at 31 May 2007 and the Secretary-General's proposals for the biennium 2008-2009. В этой связи в главу II включены новые таблицы, содержащие сводную информацию о должностях по каждому разделу, в том числе о положении с вакантными должностями по состоянию на 31 мая 2007 года и предложениях Генерального секретаря в отношении двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The approved positions of the Mission, its vacancy situation as at 31 October 2009 and the proposals of the Secretary-General for 2010 are summarized in the following table. Сводная информация об утвержденных должностях Миссии, о положении с вакантными должностями по состоянию на 31 октября 2009 года и о предложениях Генерального секретаря на 2010 год отображена в нижеследующей таблице.
Missions have been granted the authority and responsibility to implement the automated selection process at the mission level through the automated vacancy management module, which will enable them to record their actions in the selection process in a timely manner. Миссии уполномочены и обязаны осуществлять автоматизированный процесс отбора на уровне миссий через автоматизированный модуль управления вакантными должностями, который позволит им вести своевременный учет принимаемых ими решений в рамках процесса отбора.
UNOGBIS was of the view that only when those conditions had been addressed would the problems concerning vacancy posts be reduced to minimum. ЮНОГБИС высказало мнение о том, что только в случае осуществления усилий в целях улучшения этого положения появится возможность сократить до минимума проблемы, связанные с вакантными должностями.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
A technical assistant was subsequently recruited to fill the second vacancy with effect from 3 August 2009. Впоследствии был нанят технический помощник для заполнения с З августа 2009 года второй вакантной должности.
The Committee notes that vacancies, in particular the vacancy at the Under-Secretary-General level, have an impact on programme delivery, especially as it is the role of the Under-Secretary-General to ensure a steady inflow of extrabudgetary resources. Комитет отмечает, что наличие вакансий, в частности вакантной должности заместителя Генерального секретаря, сказывается на осуществлении программы, особенно вследствие того, что именно заместитель Генерального секретаря призван обеспечивать стабильный приток внебюджетных ресурсов.
Successful candidates from the G-to-P examination who failed to obtain a post should be considered for any other vacancy for which they are qualified in the Secretariat Кандидаты, успешно сдавшие экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, но не назначенные на соответствующую должность, должны рассматриваться в качестве кандидатов для заполнения любой другой вакантной должности в Секретариате, для которой они подходят.
Interview panels are convened for each vacancy bearing in mind relevant background, geographical and gender balance. Отборочные комиссии создаются для заполнения каждой вакантной должности с учетом соответствующих требований к кандидатам и соображений географической и гендерной сбалансированности.
In its opinion, it justified the change of criteria in the re-advertisement of the vacancy and emphasized that the selection process had been careful. По мнению Совета, он оправдал изменение критериев в новом объявлении о вакантной должности и подчеркнул тот факт, что процессу отбора кандидатов было уделено надлежащее внимание.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
This is achieved by cooperating with employers, collecting information on vacancies and directing an unemployed woman with appropriate qualifications to the relevant vacancy. Эта задача решается путем сотрудничества с работодателями, сбора информации о вакансиях и ориентации безработной женщины, обладающей подходящей квалификацией, на соответствующую вакантную должность.
There was no effective filtering mechanism to sort or search the large volume of applications in order to narrow down the number of candidates to those who met the broad requirements of the advertised vacancy. Не было эффективного механизма сортировки или просмотра большого числа заявлений для сокращения числа кандидатов, отвечающих общим требованиям, предъявляемым к кандидатам на объявленную вакантную должность.
In addition, the status of vacancies, including the stage of the process that the vacancy is at, will continue to be circulated to all programme managers and senior management on a regular basis. Кроме того, будет продолжена практика распространения на регулярной основе среди всех руководителей программ и старшего руководства информации о ходе заполнения вакансий, в том числе о стадии процесса найма кандидатов на ту или иную вакантную должность.
The Internal Justice Council will present a report to the General Assembly with its views and recommendations on two or three candidates for each vacancy in the Dispute and Appeals Tribunals. Совет по внутреннему правосудию представит Генеральной Ассамблее доклад, содержащий его мнения и рекомендации по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в Трибунале по спорам и Апелляционном трибунале.
(a) Rosters/pools of assessed candidates who have been recommended for either a specific vacancy or a generic job opening, but not yet selected; а) составляются списки/реестры прошедших оценку кандидатов, которые были рекомендованы либо на конкретную вакантную должность, либо на должность, открытую в какой-то конкретной категории, но которые еще не были отобраны;
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией.
The CHAIRMAN said that for the group of Eastern European States there were two candidates for one vacancy and he invited the Committee to take a vote by secret ballot. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая, что от Группы государств Восточной Европы выдвинуты две кандидатуры на одно вакантное место, предлагает Комитету провести тайное голосование.
In December 2005, the unemployment load, represented by those seeking jobs through the State unemployment service, measured on average between four and five applicants per job vacancy in the country as a whole. Нагрузка незанятого населения, которое обратилось за помощью о трудоустройстве в Службу занятости, на одно вакантное место в целом по стране за декабрь 2005 года выросло с 4 до 5 человек.
There is a vacancy for second lieutenant in the Royal Guard... В королевской гвардии есть вакантное место.
There's a vacancy for a director where I work. У нас появилось вакантное место коммерческого директора.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
In human resources, there have been some efficiency gains in establishing joint rosters for consultants and using joint selection panels and common vacancy bulletins. В области людских ресурсов был достигнут некоторый выигрыш в эффективности в составлении совместных реестров консультантов и использовании совместных групп по отбору кандидатов и общих объявлений о наличии вакансий.
Pending the availability of comprehensive monthly vacancy reports, departments and offices are being strongly encouraged to extend the appointments of their staff members well in advance of the expiration date. До введения всеобъем-лющих ежемесячных докла-дов о наличии вакансий департаментам и управ-лениям настоятельно советуют продлевать назначения своих со-трудников задолго до истечения срока действия контрактов.
In this regard, the Advisory Committee was further informed during its hearings that a total of 115 vacancy announcements had been circulated to date. З. В этом отношении Консультативному комитету в ходе его слушаний далее было сообщено, что до сих пор распространено 115 объявлений о наличии вакансий.
In fact, in recent resolutions on human resources, the General Assembly requested the United Nations to widely circulate its vacancy announcements among the delegations of the Member States. В действительности «в своих последних резолюциях по людским ресурсам члены Генеральной Ассамблеи просили Организацию Объединенных Наций широко распространять информацию о наличии вакансий среди делегаций государств-членов.
In that connection, the timely communication of vacancy announcements to Member States was important. В этой связи важное значение приобретает своевременное уведом-ление государств - членов о наличии вакансий.
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
As under the Constitution all workplaces and offices are available to all citizens, women may find themselves filling any available vacancy. Поскольку в соответствии с Конституцией любые места работы и службы доступны для всех граждан, женщины могут занимать любые имеющиеся вакантные должности.
(e) Any vacancy shall be filled in the manner described for the initial appointment; е) вакантные должности заполняются в том же порядке, который установлен для первоначальных назначений;
The Advisory Committee was informed that, on occasion, vacant posts were utilized for functions other than those approved by the General Assembly, a practice referred to as "vacancy management". Консультативному комитету было сообщено, что вакантные должности иногда используются для функций помимо тех, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей, - эта практика получила название «управление вакансиями».
Also requests the Secretary-General to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, and further requests the Secretary-General to issue vacancy announcements within a three-month period; просит также Генерального секретаря принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев и просит далее Генерального секретаря объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода;
Implementation of the talent management system began 1 March 2010 with the deployment of functionality to build job openings (currently known as vacancy announcements) and to create applicant profiles (which will be used in applying for jobs). Применение системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников началось 1 марта 2010 года с внедрением новых механизмов объявления вакансий и создания файлов кандидатов (которые будут использоваться при подаче заявлений на вакантные должности).
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
Mr. Tal (Jordan) said that it was his delegation's understanding that, according to resolution 57/305, printed copies of vacancy announcements should be circulated to all Missions, except those that indicated otherwise. Г-н Таль (Иордания) говорит, что, как понимает его делегация, в соответствии с резолюцией 57/305 объявления о вакантных должностях в печатном виде должны распространяться среди всех представительств, за исключением тех, которые заявят об ином.
Under the proposals, in cases where posts are highly specialized and managers are unable to identify a suitable candidate from the roster, specific vacancy announcements are to be issued. Согласно представленным предложениям, в тех случаях, когда для заполнения должностей требуются узкие специалисты и руководители не могут подобрать приемлемых кандидатов из реестра, необходимо размещать особые объявления о вакансиях.
While noting that the Secretary-General had already confirmed in his report that the period to fill a vacancy should not in future exceed 120 days, he pointed out that written announcements of vacancies often arrived late in Member States. Отмечая, что, как уже подтвердил Генеральный секретарь в своем докладе, срок заполнения вакансии в будущем не должен превышать 120 дней, он вместе с тем указывает, что письменные объявления об открытии вакансий доходят до государств-членов с опозданием.
At Headquarters, and at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, for example, vacancy announcements typically include the following text: "English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. В Центральных учреждениях и, например, в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана объявления о вакансиях обычно содержат следующий текст: «Английский и французский языки являются рабочими языками Секретариата Организации Объединенных Наций.
Pursuant to the above decision, vacancy announcements for posts in the Professional and higher categories are posted for 60 days, and for posts in the General Service category at the levels G-5 and higher for 30 days. Во исполнение вышеуказанного решения объявления о вакантных должностях категории специалистов и выше размещаются на срок 60 дней, а в отношении должностей категории общего обслуживания уровней О-5 и выше на срок 30 дней.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
The characteristic lines in X-ray emission spectra correspond to atomic electronic transitions where an electron jumps down to a vacancy in one of the inner shells of an atom. Характерные линии в рентгеновском спектре испуская соответствуют атомным переходам, при которых электрон переходит на свободное место во внутренней оболочке атома.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
When there's a vacancy. Когда появилось свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов.
One vacancy resulted from the resignation of the incumbent during 2003 and was filled in April 2004. Одна вакантная должность образовалась в результате ухода сотрудника в отставку в 2003 году, и она была заполнена в апреле 2004 года.
The Committee may wish to note, regretfully, that work on improving the ETTS system has been suspended pending full staffing of the Geneva team, but that this work will be taken up as soon as the vacancy is filled. Комитет, возможно, пожелает с сожалением отметить, что работа по улучшению системы ТПЛЕ была временно отложена до полного укомплектования штата сотрудников в Женеве, но будет возобновлена, как только будет заполнена имеющаяся вакантная должность.
As at 30 June 2001, there were 2,461 vacant posts Secretariat-wide, both under the regular budget and extrabudgetary, representing a vacancy rate of 14 per cent based on the total number of allotted posts. По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках всего Секретариата насчитывалась 2461 вакантная должность, финансируемая как из регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов, что соответствует доле вакантных должностей в размере 14 процентов от общего числа утвержденных должностей.
In terms of area staff, UNRWA had 891 vacant posts, representing a vacancy rate of 3.6 per cent as at December 2003. В отношении местного персонала следует отметить, что по состоянию на декабрь 2003 года в БАПОР имелась 891 вакантная должность, что составляет 3,6 процента.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
One delegation enquired whether UNICEF was aiming to set a specific vacancy rate. Одна из делегаций осведомилась о том, ставит ли ЮНИСЕФ перед собой цель установить конкретный показатель доли вакантных должностей.
The proposed vacancy factors for government-provided personnel are also calculated on the basis of historical deployment patterns phased during the first year of past start-up missions. Предлагаемые показатели доли вакантных должностей для предоставляемого правительством персонала также определены с учетом имеющихся данных о динамике поэтапного развертывания новых миссий в первый год их работы в предыдущие периоды.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to adjust the resources for international positions based on a vacancy rate of 12 per cent in 2014. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря скорректировать объем ресурсов, выделяемых на финансирование должностей международного персонала в 2014 году с учетом 12-процентного показателя доли вакантных должностей.
In 2012/13, a vacancy rate of 20 per cent was applied to staff in all locations; for 2013/14, a vacancy rate of 10 per cent is applied to UNMISS staff. В 2012/13 году для персонала во всех местах службы применялся 20-процентный показатель доли вакантных должностей, в то время как на 2013/14 год для персонала МООНЮС применяется 10-процентный показатель доли вакантных должностей.
The proposed vacancy factors for civilian staff take into account recent incumbency patterns and changes in the number and composition of staff proposed for the 2013/14 period as compared with the assumptions on which the 2012/13 budget was based. Предлагаемые показатели доли вакантных должностей гражданского персонала также отражают динамику показателей численности персонала в последнее время и изменение численности и состава сотрудников в 2013/14 году по сравнению с предположениями, на основе которых был составлен бюджет на 2012/13 год.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
The vacancy rate was attributable to attrition, reassignments, separations and delayed recruitment during the first six months of the 2012/13 period. Такой показатель доли вакансий обусловлен естественной убылью персонала, перепрофилированием должностей, увольнением сотрудников и задержками с набором кадров в первые шесть месяцев периода 2012/13 года.
There has been a significant increase in the vacancy rate throughout the Tribunal, impacting the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. Имело место значительное увеличение показателя доли вакансий во всех подразделениях Трибунала, в том числе в камерах, Канцелярии Обвинителя и Секретариате.
Vacancy ratio for core posts (included in the administrative budget staffing table) AFO APO Доли вакансий (в процентах) по основным должностям (включенным в штатное расписание административного бюджета)
Any delays in the processing of cases leads to subsequent delays in the endorsement process and in adding approved candidates to the roster, which has a direct impact on the selection of candidates and the vacancy rate at all missions. Любые задержки в обработке дел ведут к последующим задержкам в процессе одобрения и включения утвержденных кандидатов в реестр, что непосредственно сказывается на отборе кандидатов и показателях доли вакансий во всех миссиях.
The lower requirements are partially offset by the application of a zero per cent vacancy rate for 2011/12, based on the actual incumbency, as compared with the 2 per cent vacancy rate budgeted for prior periods. Снижение потребностей в ресурсах частично компенсируется применением нулевой доли вакансий в отношении 2011/12 года, исходя из фактической численности персонала, тогда как в предыдущие периоды в бюджетах учитывалась двухпроцентная доля вакансий.
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
Meanwhile, vacancy announcements will be issued noting that appointment is subject to the approval of funding. А до тех пор в объявления о вакантных должностях будет включаться оговорка о том, что назначение на должность производится при условии утверждения соответствующих ассигнований.
Vacancy announcements posted after the adoption of the resolution comply with this request. Объявления о вакантных должностях, опубликованные после принятия этой резолюции, отвечают этому требованию.
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates. Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
For posts requiring knowledge of an additional official language, for example at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which uses Spanish as a working language, the vacancy announcements will stipulate that language requirement. В отношении должностей, на которых требуется знание еще одного официального языка, например в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, в которой испанский язык является рабочим языком, в объявлениях о вакантных должностях будут указываться лингвистические требования.
Simplified vacancy announcements and evaluation criteria, standardized functional titles, occupational groups and preclassified job descriptions were developed to improve and expedite the creation of staffing tables. Для усовершенствования и ускорения подготовки штатных расписаний были разработаны упрощенные объявления о вакантных должностях и критерии оценки, стандартизированные наименования должностей, определения профессиональных групп и стандартные описания должностей.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
Audit of vacancy management in MONUSCO. Ревизия процесса заполнения вакансий в МООНСДРК.
With regard to constraints, he observed that the long vacancy period in filling posts hampered the work of the teams and he urged countries to propose strong candidates whenever posts became vacant. Что касается препятствий, то он отметил, что длительный период заполнения вакансий на должности препятствовал работе групп, и он настоятельно призвал страны предлагать сильных кандидатов для заполнения всех вакантных должностей.
The Human Resources Assistant would assist the Chief, Personnel Section, in all areas of vacancy management, including the provision of secretariat support to the local appointment and promotion panel and for Headquarters review. Помощник по кадровым вопросам будет оказывать содействие начальнику Кадровой секции по всем вопросам, касающимся учета и заполнения вакансий, в том числе обеспечивая секретарскую поддержку местной коллегии по назначениям и повышению в должности и Центральным учреждениям при проведении обзоров.
When judges decline to accept belated extensions, it may be difficult for the Council to identify two or three candidates suitable for a vacancy without incurring the high cost of a recruitment exercise. Когда судьи отказываются принимать запоздалые предложения о продлении, Совету может быть сложно выявлять двух или трех кандидатов, подходящих для заполнения вакансий, избегая при этом больших расходов на процедуру подбора кадров.
(e) Reduction in the average number of days to fill a vacancy (measured by the time between the announcement and the appointment) ё) Сокращение среднего числа дней для заполнения вакансий (период между объявлением вакансий и назначением на должность)
Больше примеров...