Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
There's a vacancy for cleaning toilets. Здесь есть вакансия для уборщика туалета.
'She said a vacancy has come up for a features correspondent. Сказала, что появилась вакансия корреспондента.
In September, - there'll be a sailor's vacancy on the cargo ship Andromeda - that sails as far as Australia. В сентябре откроется вакансия на грузовом корабле "Андромеда", который плавает до самой Австралии.
I've got a vacancy she can fill! У меня есть вакансия, на которую она подойдёт!
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Hungary, commencing on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. В результате образуется вакансия, и для ее заполнения на весь оставшийся срок полномочий Венгрии - начиная с 1 января 2009 года и заканчивая 31 декабря 2011 года - необходимо избрать нового члена.
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
With regard to the vacancy situation, the Advisory Committee felt that greater attention should be paid to succession planning. Что касается состояния дел с вакантными должностями, по мнению Консультативного комитета, необходимо уделить более пристальное внимание вопросам планирования преемственности.
The Committee takes note of the steps taken by the Economic Commission for Africa to address the vacancy situation, as described in paragraphs 29 and 30. Комитет принимает к сведению шаги, предпринятые для урегулирования ситуации с вакантными должностями Экономической комиссией для Африки, о чем говорится в пунктах 29 и 30 доклада.
A vacancy management module has been introduced in the Nucleus system to record local staff recruitment and facilitate the timely selection by field missions and to monitor timelines for the selection of locally recruited staff members. В систему «Нуклеус» был встроен модуль управления вакантными должностями для учета найма местного персонала и содействия своевременному отбору сотрудников полевыми миссиями и контроля за сроками отбора сотрудников, набираемых на местной основе.
The system will incorporate industry best practices for all stages of the employee life-cycle, including vacancy management, rostering, mobility, career development, workforce planning, external sourcing, automated on-boarding, succession planning and performance management. Она вберет в себя передовую практику всех этапов трудового стажа сотрудника, включая управление вакантными должностями, составление реестра кандидатов, мобильность, развитие карьеры, кадровое планирование, внешние источники, автоматизированную систему оформления на работу, планирование кадровой преемственности и организацию служебной деятельности.
UNOGBIS was of the view that only when those conditions had been addressed would the problems concerning vacancy posts be reduced to minimum. ЮНОГБИС высказало мнение о том, что только в случае осуществления усилий в целях улучшения этого положения появится возможность сократить до минимума проблемы, связанные с вакантными должностями.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
A technical assistant was subsequently recruited to fill the second vacancy with effect from 3 August 2009. Впоследствии был нанят технический помощник для заполнения с З августа 2009 года второй вакантной должности.
The competitive nature of recruitment to civil service meant that the recruitment process resulted in the employment of a person, whose knowledge, skills and other competencies were most adequate to the vacancy offered. Состязательный характер процесса заполнения должностей в государственной службе означает, что в результате процесса набора должность занимает лицо, чьи знания, квалификация и другие компетенции в наибольшей степени соответствуют требованиям вакантной должности.
Successful candidates from the G-to-P examination who failed to obtain a post should be considered for any other vacancy for which they are qualified in the Secretariat Кандидаты, успешно сдавшие экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, но не назначенные на соответствующую должность, должны рассматриваться в качестве кандидатов для заполнения любой другой вакантной должности в Секретариате, для которой они подходят.
Internal and external vacancy announcements state the specific linguistic requirements needed for the vacant post. В объявлениях о внутренних и внешних вакансиях указываются конкретные требования по знанию языков для заполнения конкретной вакантной должности.
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General had the matter of filling the vacant post well in hand, and had assured him that the vacancy would be only temporary. Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря вплотную занимаются рассмотрением вопроса о заполнении этой вакантной должности и заверили его, что эта вакансия является лишь временной.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
Timely recruitment of personnel meeting fully vacancy requirements for posts at Headquarters, field duty stations and technical cooperation programmes and projects. Своевременный набор сотрудников, полностью отвечающих предъявляемым к кандидатам на вакантную должность требованиям, на должности в Центральных учреждениях, отделениях на местах и в рамках программ и проектов технического сотрудничества.
The Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States has now informed me that the Group has endorsed the candidature of Saint Vincent and the Grenadines for the vacancy. З. К настоящему моменту я получил от Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна сообщение о том, что Группа утвердила на вакантную должность кандидатуру государства Сент-Винсент и Гренадины.
If the Ad Hoc Group of Experts determines that the vacancy should be filled, the Bureau will seek nominations and the Group of Experts will elect one new member of the Bureau from the list of nominees. Если Специальная группа экспертов признает необходимым заполнить эту вакантную должность, Бюро предложит представить кандидатуры, после чего Группа экспертов изберет нового члена Бюро из списка кандидатов.
In addition, the status of vacancies, including the stage of the process that the vacancy is at, will continue to be circulated to all programme managers and senior management on a regular basis. Кроме того, будет продолжена практика распространения на регулярной основе среди всех руководителей программ и старшего руководства информации о ходе заполнения вакансий, в том числе о стадии процесса найма кандидатов на ту или иную вакантную должность.
2.1 On 23 June 1997, the Supreme Council of Judicature invited applications from qualified advocates for two vacancies of the post of District Judge and one vacancy of the post of Judge of the Industrial Disputes Tribunal. The author applied for both posts on 30 July 1997. 2.1 23 июня 1997 года Верховный судебный совет предложил имеющим соответствующую квалификацию адвокатам направить свои заявления на две вакантные должности окружного судьи и одну вакантную должность судьи трибунала по промышленным спорам. 30 июля 1997 года автор сообщения подал заявления на обе должности.
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
There are two candidates for one vacancy from among the Eastern European States. На одно вакантное место, отведенное для восточноевропейских государств, претендуют два кандидата.
The President has been informed that the Group of Eastern European States has endorsed Hungary as the candidate for the one vacancy. Председатель был проинформирован о том, что Группа восточноевропейских государств выдвинула Венгрию в качестве кандидата на это вакантное место.
For the one vacancy from among the Latin American and Caribbean States, the Plurinational State of Bolivia, Haiti and Mexico each wish to propose a candidate. Многонациональное Государство Боливия, Гаити и Мексика изъявили желание выдвинуть каждый свою кандидатуру на одно вакантное место для государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
As the Group of African States and the Group of Eastern European States have each endorsed one candidate for one vacancy, namely, Senegal and Hungary, respectively, those two countries will therefore be requested to propose a candidate each for appointment to the Joint Inspection Unit. Поскольку Группа африканских государств и Группа восточноевропейских государств выдвинули по одному кандидату на одно вакантное место - Сенегал и Венгрию, соответственно, - этим двум странам будет предложено выдвинуть по одному кандидату для назначения в состав Объединенной инспекционной группы.
The casting is over and the guitar vacancy in the band MORRAH has been filled. Закончился кастинг на вакантное место гитариста группы MORRAH.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
In human resources, there have been some efficiency gains in establishing joint rosters for consultants and using joint selection panels and common vacancy bulletins. В области людских ресурсов был достигнут некоторый выигрыш в эффективности в составлении совместных реестров консультантов и использовании совместных групп по отбору кандидатов и общих объявлений о наличии вакансий.
For appointments at the D-1 and D-2 levels, vacancy announcements are circulated internally and externally to reach the largest possible pool of potential applicants. В отношении назначений на должности уровней Д-1 и Д-2 объявления о наличии вакансий публикуются внутри Организации и вне ее в целях охвата как можно более широкой совокупности потенциальных кандидатов.
Pending the availability of comprehensive monthly vacancy reports, departments and offices are being strongly encouraged to extend the appointments of their staff members well in advance of the expiration date. До введения всеобъем-лющих ежемесячных докла-дов о наличии вакансий департаментам и управ-лениям настоятельно советуют продлевать назначения своих со-трудников задолго до истечения срока действия контрактов.
In fact, in recent resolutions on human resources, the General Assembly requested the United Nations to widely circulate its vacancy announcements among the delegations of the Member States. В действительности «в своих последних резолюциях по людским ресурсам члены Генеральной Ассамблеи просили Организацию Объединенных Наций широко распространять информацию о наличии вакансий среди делегаций государств-членов.
In that connection, the timely communication of vacancy announcements to Member States was important. В этой связи важное значение приобретает своевременное уведом-ление государств - членов о наличии вакансий.
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
Consequently, Nigerian women have not secured appointments for the numerous UN vacancy announcements sent to the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. В результате женщины Нигерии не получают назначений на многочисленные вакантные должности в Организации Объединенных Наций, информация о которых поступает в Федеральное министерство по делам женщин и молодежи.
The vacancy situation in the International Tribunal for Rwanda, particularly the vacancies in the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor, could not be sustained much longer; the absence of key personnel undermined the Tribunal's efforts to undertake its work. Вакантные должности в Международном трибунале по Руанде, в частности вакантные должности начальника Отдела обвинения и заместителя Обвинителя, нельзя долго оставлять незаполненными; отсутствие ключевых сотрудников подрывает усилия Трибунала по выполнению его работы.
Vacancy announcements would thus be re-issued in a note verbale to Member States, with 27 October 1998 as the new deadline. Таким образом, вакантные должности будут вновь объявлены в вербальной ноте, которая будет направлена государствам-членам, а предельным сроком представления кандидатур будет 27 октября 1998 года.
Issuance of 450 vacancy announcements and receipt and processing of applications for vacancies for military officers and United Nations police Публикация 450 объявлений о вакансиях и получение и обработка заявлений от кандидатов на вакантные должности военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций
Management of vacancy rate for all extrabudgetary posts Все вакантные должности, финансируемые из внебюджетных источников
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
In cases where posts are highly specialized and managers were unable to identify a suitable candidate from a roster, specific vacancy announcements would be issued. В тех случаях, когда должности требуют высокой степени специализации и руководители не могут подобрать подходящего кандидата из реестра, будут издаваться объявления о конкретных вакантных должностях.
Under the proposals, in cases where posts are highly specialized and managers are unable to identify a suitable candidate from the roster, specific vacancy announcements are to be issued. Согласно представленным предложениям, в тех случаях, когда для заполнения должностей требуются узкие специалисты и руководители не могут подобрать приемлемых кандидатов из реестра, необходимо размещать особые объявления о вакансиях.
(a) On 8 and 9 March 2005, vacancy announcements reflecting the job requirements as outlined in paragraph 12 above were posted on the United Nations employment website (); а) 8 и 9 марта 2005 года на веб-сайте Организации Объединенных Наций были размещены объявления о вакансиях, отражающие требования к кандидатам согласно пункту 12 выше;
The vacancy announcements for posts in the Professional and above categories, personal history profiles, instructions and frequently asked questions about the staff selection system are available in both French and English. Объявления о вакансиях на должности категории специалистов и выше, личные кадровые файлы, инструкции и часто задаваемые вопросы о системе отбора персонала даются как на английском, так и на французском языках.
Vacancy announcements are distributed in hard copy to the 18 permanent missions which have expressed an interest in continuing to receive announcements in paper format. Объявления о вакансиях в печатном виде направляются 18 постоянным представительствам, которые выразили заинтересованность в том, чтобы продолжать получать объявления о вакансиях в печатном виде.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
In each case, a vacancy may be filled by a by-election in the appropriate electoral district. В каждом случае свободное место может быть занято путём частичного голосования в соответствующем округе.
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
When there's a vacancy. Когда появилось свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов.
OIOS has subsequently informed the Board that only two Professional posts were vacant as at 30 June 2012: one relates to a position in Syria which is frozen until the current security situation is resolved and recruitment action to fill the second vacancy is nearing completion. Впоследствии УСВН информировало Комиссию о том, что по состоянию на 30 июня 2012 года лишь две должности сотрудников категории специалистов оставались вакантными: одна должность в Сирии, которая была заморожена до урегулирования нынешней ситуации в плане безопасности, и вторая вакантная должность, процесс заполнения которой завершается.
One vacancy resulted from the resignation of the incumbent during 2003 and was filled in April 2004. Одна вакантная должность образовалась в результате ухода сотрудника в отставку в 2003 году, и она была заполнена в апреле 2004 года.
The Committee may wish to note, regretfully, that work on improving the ETTS system has been suspended pending full staffing of the Geneva team, but that this work will be taken up as soon as the vacancy is filled. Комитет, возможно, пожелает с сожалением отметить, что работа по улучшению системы ТПЛЕ была временно отложена до полного укомплектования штата сотрудников в Женеве, но будет возобновлена, как только будет заполнена имеющаяся вакантная должность.
When serving staff (who may hold either permanent or fixed-term contracts) are selected, they transfer permanently to the new department/office in which the support account post vacancy is located. Когда выбор падает на работающего сотрудника (у которого может быть либо постоянное, либо срочное назначение), такой сотрудник на постоянной основе переводится в новый департамент/управление, в котором имеется вакантная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
It supported the ACABQ recommendation concerning the re-evaluation of the budget, and agreed with its comments on the post vacancy rate of and job reclassification. Она поддерживает рекомендацию ККАБВ относительно переоценки бюджета и соглашается с теми рекомендациями, которые касаются доли вакантных должностей и реклассификации должностей.
As a review of schedule 8 would indicate, the average vacancy levels are not consistent across individual sections nor across duty stations. Как видно из таблицы 8, средние показатели доли вакантных должностей различаются как по разделам бюджета, так и по местам службы.
UNEP did not achieve the target vacancy rate of 10 per cent, which instead increased to 18 per cent owing to the increase in staff turnover and offers of appointment declined mainly because of the security situation at the duty station. ЮНЕП не удалось достичь целевого показателя доли вакантных должностей в 10 процентов, который вырос до 18 процентов из-за повышения текучести кадров и увеличения числа отказов от предлагаемых назначений, что объяснялось главным образом условиями в плане безопасности в местах службы.
Savings are anticipated owing to a higher vacancy rate (48 per cent) than budgeted (0 per cent), which will be offset by increased mission subsistence allowance costs as a result of an 11.5 per cent increase in the foreign exchange rate. Ожидаемая экономия средств обусловлена более высоким показателем доли вакантных должностей - 48 процентов по сравнению с предусмотренным в бюджете нулевым показателем, что будет компенсироваться увеличением расходов на выплату суточных участников миссии в результате роста обменного курса на 11,5 процента.
The lower-than-budgeted requirements were attributable mainly to a higher average vacancy rate (78.1 per cent) than budgeted (30 per cent), owing in large part to the difficulties faced by the mission in securing visas for United Nations Volunteers. Сокращение потребностей по сравнению с заложенными в бюджет объясняется в основном тем, что средний показатель доли вакантных должностей оказался выше, чем было предусмотрено бюджетом (78,1 процента против 30 процентов), по большей части из-за трудностей с получением миссией виз для добровольцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
However, the Fifth Committee might wish to seek clarification concerning the current vacancy rate, taking into account the transfer of staff to UNAMID. Однако Пятый комитет может пожелать получить разъяснения касательно нынешней доли вакансий, принимая во внимание перевод персонала в ЮНАМИД.
The Board is of the view that an analysis needs to be conducted to figure out an appropriate vacancy rate to be applied in the revised version of the model. Комиссия считает, что необходимо провести анализ в целях определения надлежащей доли вакансий, которая будет применяться в пересмотренном варианте модели.
c Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 10% vacancy rate compared to a 20% vacancy rate for national officers and a 15% vacancy rate for national General Service staff applied in 2004/05. с Сметные расходы на 2005/06 год рассчитаны с учетом 10-процентной доли вакансий (по сравнению с 20-процентной долей вакансий для национальных сотрудников и 15-процентной долей вакансий для национальных сотрудников категории общего обслуживания, применяемой в 2004/05 году).
The civilian personnel costs are projected to decrease by $3,676,100 owing mainly to the increased vacancy rate from 10 per cent to 12 per cent for international staff and the reduction of government-provided personnel. Сумма сметных расходов на гражданский персонал сократится на 3676100 долл. США главным образом вследствие увеличения доли вакансий по категории международного персонала с 10 до 12 процентов и сокращения персонала, предоставляемого правительствами.
The vacancy rate of 2.2 per cent realized in January 2004 has gradually increased to a rate of 3.9 per cent in October, resulting in an average rate of 3.2 per cent for the year. Фактический показатель доли вакансий в размере 2,2 процента, который отмечался в январе 2004 года, постепенно возрос до уровня 3,9 процента в октябре, в результате чего средняя доля вакансий составила 3,2 процента.
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
The rosters of qualified and available candidates for missions are built using open and generic vacancy announcements which accumulate applicants over a period up to one year. Списки имеющихся отвечающих требованиям кандидатов для найма на работу в миссиях составляются на основе открытых и общих объявлений о вакантных должностях и создаются на период до одного года.
The vacancy announcements for the civilian positions were circulated between December 2000 and January 2001, with deadlines for the submission of applications from February to March 2001. Объявления о вакантных должностях гражданских сотрудников были распространены в период с декабря 2000 года по январь 2001 года, а установленные сроки подачи заявлений истекли в феврале-марте 2001 года.
Also requests the Secretary-General to continue to maintain a system of circulating printed copies of all vacancy announcements, in accordance with its resolution 57/305, for distribution to all delegations, except those which indicate otherwise; просит также Генерального секретаря продолжать сохранять систему распространения всех объявлений о вакантных должностях в печатном виде в соответствии со своей резолюцией 57/305 среди всех делегаций, за исключением тех, которые отказались от этой услуги;
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that under the mobility framework, all vacant positions will be advertised through Inspira in the vacancy compendiums, and considered during the twice-yearly staffing exercises. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что в рамках системы мобильности объявления о всех вакантных должностях будут размещаться в реестре вакансий посредством системы «Инспира» и кандидатуры на их замещение будут рассматриваться в ходе проводимых два раза в год кампаний по комплектованию штатов.
Depending on the type of post to be filled, many organizations are increasingly disseminating vacancy announcements not only by the traditional means but also by posting on their Intranet sites and on the Internet. Помимо распространения объявлений о вакантных должностях традиционным образом и в зависимости от замещаемых должностей, многие организации все чаще прибегают к размещению объявлений на своих Интранет-сайтах и на Интернет-сайтах.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
Concerned about the existing problems in vacancy management, будучи обеспокоена существующими проблемами в системе заполнения вакансий,
Ms. McCreery replied that vacancy announcements could be consulted in all duty stations with access to the Galaxy system. Для подачи заявления для заполнения вакансий заинтересованные кандидаты могут направить форму с информацией о себе по системе «Гэлакси».
Galaxy has helped to streamline work processes associated with the filling of vacancies and provided managers with the facility to prepare vacancy announcements, access to applicant information and to record candidate evaluation. Система «Гэлакси» помогла упорядочить процесс заполнения вакансий и обеспечила руководителю возможность готовить объявления о вакансиях, доступ к информации о соискателях и документировать результаты оценки кандидатов.
With a view to speeding up the process, the Office of Human Resources Management has been conducting training on the preparation of vacancy announcements, evaluation criteria and the evaluation of candidates tailored to meet the needs of programme managers and the members of central review bodies. В целях ускорения процесса заполнения вакансий Управление людских ресурсов обучает руководителей программ и членов центральных контрольных органов методике составления объявлений о вакансиях, использованию критериев оценки и проведению оценки качеств кандидатов.
It noted that the time taken to fill a vacancy had fallen from 275 days in 1999 to 174 days currently and supported reducing the number of days a vacancy must be advertised from 60 to 45. Она отмечает, что период заполнения вакансий сократился с 275 дней в 1999 году до 174 дней в настоящее время, и поддерживает предложение сократить срок подачи заявлений для заполнения вакансий с 60 до 45 дней.
Больше примеров...