Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
There is still one vacancy on the Court to be filled. В Суде остается незаполненной одна вакансия.
She is concerned about reports that the examination process can be, and often is, manipulated by the president of the court where the vacancy is located. Она обеспокоена сообщениями о том, что председатель того суда, где открывается вакансия, может оказывать и часто оказывает влияние на процесс отбора.
Yes, but next time there's a vacancy. Но, но когда появится вакансия.
What? - You'll hire me if there's a vacancy? Ну что, если появится вакансия, то вы меня возьмёте?
Yes, there's a vacancy. Есть только одна вакансия.
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
Savings resulted from the overall vacancy situation in the Mission area during the period under review. Экономия объясняется общим положением с вакантными должностями в районе действия Миссии в рассматриваемый период.
The proactive approach which contributed to the alleviation of vacancy problems is described. В докладе излагаются упреждающие меры, которые способствовали ослаблению остроты проблем с вакантными должностями.
Given the current vacancy situation of 159 positions and the length of time required for recruitment, the new proposed positions should be accommodated through redeployment and the flexible use of vacant positions. Принимая во внимание нынешнюю ситуацию с вакантными должностями, количество которых составляет 159 единиц, и время, требуемое для найма персонала, новые предлагаемые должности следует учреждать на основе перераспределения и гибкого использования вакантных должностей.
UNOGBIS was of the view that only when those conditions had been addressed would the problems concerning vacancy posts be reduced to minimum. ЮНОГБИС высказало мнение о том, что только в случае осуществления усилий в целях улучшения этого положения появится возможность сократить до минимума проблемы, связанные с вакантными должностями.
The Committee recommended that the Secretariat continue its practise, which had produced encouraging results, of closely monitoring the vacancy situation at duty stations with chronic vacancy problems and of approaching such problems in a proactive fashion. Комитет рекомендовал, чтобы Секретариат продолжал свою давшую положительные результаты практику пристального наблюдения за ситуацией с вакантными должностями в местах службы, хронически страдающих от проблем с вакансиями, и продолжал подходить к решению таких проблем на прагматической и стимулирующей активные действия основе.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
He invited the Committee to take action on the vacancy to be filled by the African States. Он предлагает Комитету принять решение по вопросу о вакантной должности, подлежащей заполнению африканскими государствами.
Since OIOS had previously found serious management irregularities in the Service, the vacancy was inexcusable and his delegation would like to know who had been held accountable for the serious management lapses in the Service over many years. Поскольку по итогам проверки, проведенной УСВН, ранее были выявлены серьезные управленческие упущения в деятельности Службы, незаполнение этой вакантной должности непростительно, и его делегация хотела бы знать, на кого была возложена ответственность за серьезные административные просчеты в деятельности Службы в течение целого ряда лет.
A civil servant who has taken leave without pay or half-time leave in order to raise children and for whom there is no vacancy in his or her original department, upon the expiry of that leave, is entitled to reinstatement in that department within one year. Государственный служащий, который пользовался отпуском без сохранения содержания или отпуском с переходом на полставки для воспитания детей и для которого по окончании этого отпуска не нашлось вакантной должности по прежнему месту службы, имеет право вернуться в свое учреждение не позднее, чем через один год.
Successful candidates from the G-to-P examination who failed to obtain a post should be considered for any other vacancy for which they are qualified in the Secretariat Кандидаты, успешно сдавшие экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, но не назначенные на соответствующую должность, должны рассматриваться в качестве кандидатов для заполнения любой другой вакантной должности в Секретариате, для которой они подходят.
Internal and external vacancy announcements state the specific linguistic requirements needed for the vacant post. В объявлениях о внутренних и внешних вакансиях указываются конкретные требования по знанию языков для заполнения конкретной вакантной должности.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
Finally, the Conference may wish to comment on the work which would be done in economic statistics if and when the Statistical Division is permitted to fill the Regional Adviser vacancy. Наконец, Конференция, возможно, пожелает высказать замечания по работе, которая может быть проведена в области экономической статистики в том случае, если Отделу статистики позволят заполнить вакантную должность Регионального советника.
The Dispute Tribunal found that the applicant had not been considered for a P-4 vacancy in accordance with the applicable rules Трибунал по спорам пришел к выводу, что заявитель не был рассмотрен на вакантную должность С-4 в соответствии с применимыми правилами
The Internal Justice Council will present a report to the General Assembly with its views and recommendations on two or three candidates for each vacancy in the Dispute and Appeals Tribunals. Совет по внутреннему правосудию представит Генеральной Ассамблее доклад, содержащий его мнения и рекомендации по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в Трибунале по спорам и Апелляционном трибунале.
The first subprogramme objective is to attract and retain the best-suited candidate for each job vacancy at the Court, respecting throughout the performance principles of equity, efficiency and effectiveness. Во-первых, подпрограмма нацелена на то, чтобы подобрать наиболее подходящих кандидатов на каждую вакантную должность в Суде и удержать их, неизменно руководствуясь такими принципами выполнения работы, как равенство, производительность и эффективность.
On 13 December, the Council elected Julia Sebutinde of Uganda to fill the final vacancy on the International Court of Justice. 13 декабря Совет избрал Джулию Себутинде, Уганда, на последнюю вакантную должность в Международном Суде.
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией.
There are two candidates for one vacancy from among the Eastern European States. На одно вакантное место, отведенное для восточноевропейских государств, претендуют два кандидата.
I don't think there's a vacancy. Я не думаю, что здесь есть вакантное место.
For the one vacancy from among the Western European and other States, the Group has endorsed the United States of America to propose a candidate. Группа западноевропейских и других государств предложила Соединенным Штатам Америки выдвинуть кандидатуру на одно вакантное место для этой Группы.
Camille Saint-Saëns, whom Massenet beat in the election for the vacancy, was resentful at being passed over for a younger composer. Камиль Сен-Санс, также претендовавший на вакантное место, был обижен тем, что выбрали молодого композитора.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
It was important that vacancy announcements should be transparent. Важно, чтобы объявления о наличии вакансий были гласными.
In human resources, there have been some efficiency gains in establishing joint rosters for consultants and using joint selection panels and common vacancy bulletins. В области людских ресурсов был достигнут некоторый выигрыш в эффективности в составлении совместных реестров консультантов и использовании совместных групп по отбору кандидатов и общих объявлений о наличии вакансий.
For appointments at the D-1 and D-2 levels, vacancy announcements are circulated internally and externally to reach the largest possible pool of potential applicants. В отношении назначений на должности уровней Д-1 и Д-2 объявления о наличии вакансий публикуются внутри Организации и вне ее в целях охвата как можно более широкой совокупности потенциальных кандидатов.
In this regard, the Advisory Committee was further informed during its hearings that a total of 115 vacancy announcements had been circulated to date. З. В этом отношении Консультативному комитету в ходе его слушаний далее было сообщено, что до сих пор распространено 115 объявлений о наличии вакансий.
Also requests the Secretary-General to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, and further requests the Secretary-General to issue vacancy announcements within a three-month period; просит также Генерального секретаря принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев и просит далее Генерального секретаря объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода;
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
The Office of Human Resources Management generic job profiles were intended to eliminate the inconsistencies and disparities in the eligibility requirements for the posts at the same level and to ensure that the vacancy announcements were consistent with such profiles. Типовые описания должностей, подготовленные Управлением людских ресурсов, имеют своей целью устранить несоответствия и аномалии с точки зрения требований, предъявляемых к сотрудникам при назначении на должности одного и того же уровня, и обеспечить, чтобы вакантные должности объявлялись с учетом таких типовых описаний должностей.
Human resources officer sends the vacancy for translation (Professional level only) Сотрудник по кадровым вопросам направляет объявление об открывшейся вакансии для письменного перевода (только вакантные должности категории специалистов)
If no suitable candidate is available locally, the vacancy can be filled through an exchange of personnel with other localities, and vacancies for women cadres that emerge during a term are to be filled promptly. В случае отсутствия подходящих кандидатов на местном уровне, вакантная должность может быть заполнена посредством обмена персоналом с другими населенными пунктами, при этом вакантные должности для кадров из числа женщин, появляющиеся в течение срока функционирования руководящего органа, подлежат незамедлительному заполнению.
However, since March 2002, when the issuance of vacancy announcements became the norm for the filling of vacant field posts, FSOs have been encouraged to apply for relevant vacant positions, effectively enhancing career mobility options. Однако с марта 2002 года, когда обычным способом заполнения вакантных должностей на местах стала публикация объявлений о вакансиях, сотрудникам полевой службы рекомендуется подавать заявления на соответствующие вакантные должности, что существенно расширяет имеющиеся в их распоряжении варианты мобильности.
Management of vacancy rate for all extrabudgetary posts Все вакантные должности, финансируемые из внебюджетных источников
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
All vacancy announcements for Professional posts issued in 2010 included that provision. Это положение включалось во все объявления о вакансиях на должности категории специалистов, которые были опубликованы в 2010 году.
The Secretary-General further notes that the vast majority of applications are received in the first 45 days of posting a vacancy. Далее он отмечает, что подавляющее большинство заявлений поступает в течение первых 45 дней объявления о вакансии.
The endorsement of generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria will be done by a central review body in advance, thus avoiding the need for further review. Типовые объявления о вакансиях и применимые критерии оценки заранее будут утверждаться одним из центральных обзорных органов, благодаря чему будет устранена необходимость последующего обзора.
With regard to recruitment, it appeared that vacancy announcements were generally issued pro forma and that posts were often given to individuals already on board or known to a department. Что касается набора персонала, то, как представляется, объявления о наличии вакансий обычно публикуются для проформы и на должности часто назначаются лица, которые уже работают в том или ином департаменте или известны его сотрудникам.
Using web-based technology (Galaxy), the system allows simultaneous posting of vacancy announcements at all duty stations and, for external vacancy announcements, on the United Nations web site. При использовании веб-технологий эта система позволяет одновременно вывешивать объявления о вакансиях во всех местах службы и, в случае объявлений о вакансиях, открытых для внешних кандидатов, на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
According to the recommendation of the EU, there should be one vacancy in a shelter home per 10000 inhabitants. В соответствии с рекомендацией Европейского союза на каждые 10000 жителей должно быть одно свободное место в приюте.
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
When there's a vacancy. Когда появилось свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
Half-time vacancy, rotating between New York, Geneva and Nairobi as required: Вакантная должность для работы в неполном режиме и по мере необходимости в режиме ротации между Нью-Йорком, Женевой и Найроби
However, it is hoped the vacancy will be filled before the end of 1998, with a specialist in outlook studies, and most of the work on TBFRA will be completed by spring 1999. Однако ожидается, что эта вакантная должность сотрудника по перспективным исследованиям будет заполнена к концу 1998 года, а работа над ОЛРУБЗ будет в основном завершена к весне 1999 года.
OIOS is extremely concerned that the D-2 vacancy in the Investigations Division remains unfilled. УСВН крайне обеспокоено тем, что вакантная должность уровня Д-2 в Отделе расследований остается незаполненной.
When serving staff (who may hold either permanent or fixed-term contracts) are selected, they transfer permanently to the new department/office in which the support account post vacancy is located. Когда выбор падает на работающего сотрудника (у которого может быть либо постоянное, либо срочное назначение), такой сотрудник на постоянной основе переводится в новый департамент/управление, в котором имеется вакантная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета.
In terms of area staff, UNRWA had 891 vacant posts, representing a vacancy rate of 3.6 per cent as at December 2003. В отношении местного персонала следует отметить, что по состоянию на декабрь 2003 года в БАПОР имелась 891 вакантная должность, что составляет 3,6 процента.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
The vacancy factors applied are based on the experience of the Base. Используемые показатели доли вакантных должностей основаны на опыте Базы.
The cost estimates provide for the deployment of 203 United Nations Volunteers and are inclusive of a 15 per cent vacancy rate. Сметой расходов предусматривается развертывание 203 добровольцев Организации Объединенных Наций с учетом 15-процентной доли вакантных должностей.
In order to reduce this vacancy rate in the human resources occupational group, a dedicated capacity for this core activity is required. Для выполнения основных задач, связанных со снижением показателя доли вакантных должностей по группе специалистов по людским ресурсам необходимы целенаправленные усилия.
The European Union was concerned about the vacancy rate for national staff of more than 60 per cent and urged the Secretariat to address the problem. Европейский союз обеспокоен по поводу доли вакантных должностей национального персонала, которая превышает 60 процентов, и настоятельно призывает Секретариат заняться решением этой проблемы.
The decreased requirement is offset by a reduction in the vacancy rate from 5 per cent in the previous year to a 0 per cent vacancy rate in 2011/12 due to the planned withdrawal of United Nations police personnel to the authorized strength of 790. Сокращение потребностей компенсируется снижением показателя доли вакантных должностей с 5 процентов в предыдущем году до 0 процентов в 2011/12 году в связи с планируемым сокращением численности полицейских Организации Объединенных Наций до утвержденного уровня, составляющего 790 человек.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
Examinations were one step in the process of addressing the vacancy rate. Экзамены являются одной из мер сокращения доли вакансий.
As a result, while the distribution of vacancies within and among programmes has fluctuated over the course of the biennium, there has been a clear increase in the overall vacancy rate for posts subject to the suspension. В итоге, хотя в течение всего этого двухгодичного периода соотношение между числом вакансий в различных программах изменялось, произошло несомненное увеличение процентной доли вакансий на должностях, подпадающих под решение о приостановлении набора персонала.
His delegation welcomed the reduction in the vacancy rate within OIOS and the appointment of division heads in particular. Делегация его страны приветствует снижение доли вакансий в УСВН и, в частности, назначение руководителей отделов.
As at 31 August 2009, the overall vacancy rate was 23 per cent, including new posts that had recently been approved for support for AMISOM in July 2009. На 31 августа 2009 года общий показатель доли вакансий составлял 23 процента с учетом новых должностей, недавно утвержденных в июле 2009 года для оказания поддержки АМИСОМ.
The variance was offset in part by additional requirements for standard troop cost reimbursements as a result of the lower than budgeted vacancy rate; Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями по статье возмещения расходов на содержание военнослужащих по стандартным ставкам, обусловленными более низким показателем доли вакансий по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий;
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
Policy as regards posting of vacancy announcements Политика объявления о вакантных должностях
In that connection, she wished to point out that that problem did not exist for online vacancy announcements: nationals of 171 Member States had already submitted applications through the Galaxy system. В этой связи она уточняет, что данная проблема не возникает в том, что касается использования системы передачи информации о вакантных должностях в режиме "онлайн" и что через систему "Гэлакси" свои кандидатуры подали уже граждане 171 государства-члена.
In order to attract a greater number of qualified candidates from unrepresented and underrepresented Member States, periodic meetings have been held with their delegations with a view to enhancing closer collaboration and improved dissemination of vacancy announcements. В целях привлечения большего числа квалифицированных кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов с делегациями этих стран проводятся периодические заседания для углубления сотрудничества и улучшения распространения информации о вакантных должностях.
However, since a vast majority of vacancy announcements relating to posts in the Department had already been issued prior to 1 May 2002, the Galaxy system processes had to be re-engineered to comply with the requirements of the prevailing appointment and promotion procedure. Однако, поскольку огромное большинство объявлений о вакантных должностях в Департаменте было опубликовано до 1 мая 2002 года, технологические процессы, предусмотренные системой «Гэлакси», необходимо было модифицировать, с тем чтобы они соответствовали требованиям действующей процедуры назначений и повышения в должности.
As a matter of policy, all vacancy announcements encourage the submission of applications from qualified women, particularly from countries that are under- or non-represented in UNIDO. Политика Организации заключается в том, чтобы все объявления о вакантных должностях стимулировали представление заявлений женщи-нами, обладающими соответствующей квали-фикацией, особенно из недопредставленных или не представленных в ЮНИДО стран.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
(e) Managing succession planning, vacancy management and recruitment and placement for senior mission support leadership. ё) управление планированием замещения кадров, заполнения вакансий, а также набора и расстановки старших руководителей, отвечающих за поддержку миссий.
Each central review body meets on a weekly basis, or as needed, to review submissions of evaluation criteria and recommendations for the filling of a vacancy. Каждый центральный контрольный орган проводит заседания еженедельно или по мере необходимости для проверки представляемых критериев оценки и рекомендаций в отношении заполнения вакансий.
Overall average time to fill a mission vacancy in 2004 was 58 days В 2004 году для заполнения вакансий в миссиях в среднем требовалось 58 дней
When judges decline to accept belated extensions, it may be difficult for the Council to identify two or three candidates suitable for a vacancy without incurring the high cost of a recruitment exercise. Когда судьи отказываются принимать запоздалые предложения о продлении, Совету может быть сложно выявлять двух или трех кандидатов, подходящих для заполнения вакансий, избегая при этом больших расходов на процедуру подбора кадров.
Streamlining of the administrative process, including the preparation and review of vacancy announcements and evaluation criteria, and upstreaming of substantive and administrative review, will shorten the time required to fill a vacancy. Благодаря рационализации административных процедур, включая подготовку и обзор объявлений о вакансиях и критериев оценки, а также благодаря заблаговременному проведению профессионального и административного обзора удастся сократить сроки заполнения вакансий.
Больше примеров...