Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Первостепенное

Примеры в контексте "Utmost - Первостепенное"

Примеры: Utmost - Первостепенное
During the past month, we have had before us topics of the utmost importance to humankind and to the maintenance of international peace and security. За истекший месяц мы обсудили темы, имеющие первостепенное значение для человечества и для поддержания международного мира и безопасности.
We are increasingly convinced that transparency and good management of the monetary, financial and trade systems at the international level are of the utmost importance. Мы все больше убеждаемся в том, что транспарентность и правильное управление валютно-финансовыми и торговыми системами на международном уровне имеют первостепенное значение.
We reiterate here the utmost importance that our delegations attach to the proper consideration of results-based budgeting in the United Nations. Мы вновь заявляем о том, что наша делегация придает первостепенное значение должному рассмотрению в Организации Объединенных Наций вопроса о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Total compliance with Security Council resolution 1373, which details the measures to be taken by the international community in combating terrorism, is of utmost importance. Сейчас первостепенное значение имеет полное осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности, в которой в деталях излагаются меры, которые надлежит принимать международному сообществу в борьбе с терроризмом.
Concerning the secretariat's text, some issues, which were considered of the utmost importance, were dealt with extensively. Что касается текста, подготовленного секретариатом, то некоторые вопросы, которым придается первостепенное значение, рассматриваются в нем очень подробно.
Of the utmost importance is the participation of women at the highest level of judicial administration, as judges, prosecutors and other court officials. Первостепенное значение имеет участие женщин на директивных уровнях в деле отправления правосудия в качестве судей, прокуроров и других должностных лиц судебных органов.
Aware of its full responsibility to the international community, Turkmenistan attaches utmost importance to the role of the United Nations in stepping up regional and interregional dialogue in seeking solutions to potential problems. Осознавая всю ответственность перед международным сообществом, Туркменистан придает первостепенное значение роли Организации Объединенных Наций в активизации регионального и межрегионального диалога в деле поиска решений назревших проблем.
Since Russia is the current President of the Commonwealth of Independent States, I can inform the Council that the CIS attaches the utmost importance to counter-terrorism issues. Поскольку Россия является председателем Содружества Независимых Государств, могу информировать, что СНГ придает первостепенное значение вопросам борьбы с терроризмом.
In this respect, the role of the United Nations programmes and specialized agencies is of utmost importance for accelerating progress in their economic and social sectors. В этой связи роль программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение для ускорения прогресса в их экономическом и социальном секторах.
The Joint Meeting also considered the issue concerning costing and pricing to be of the utmost importance when considering the competitive strength of combined transport. Совместное совещание выразило также мнение, что вопрос о затратах и установлении цен имеет первостепенное значение при определении конкурентоспособности комбинированных перевозок.
We are particularly grateful to you for your initiative in organizing this high-level meeting to deliberate on an issue of the utmost importance to Africa and the wider international community. Мы особенно признательны Вам за инициативу по организации данного заседания высокого уровня для рассмотрения вопроса, имеющего первостепенное значение для Африки и для всего международного сообщества.
Intensified coordination in the area of HIV/AIDS at both Headquarters and the field mission level is of utmost importance to fighting the epidemic and reducing its spread. Усиление координации в области ВИЧ/СПИДа в Центральных учреждениях и на уровне полевых миссий имеет первостепенное значение для борьбы с эпидемией и предотвращения ее распространения.
The drawing up of a multilateral agreement between China, the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation is of utmost importance. Разработка многостороннего соглашения между Китаем, Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией имеет первостепенное значение.
We are in agreement with the Chairpersons of the three Committees that cooperation at various levels is of the utmost importance and should be encouraged. Мы согласны с председателями трех комитетом в том, что сотрудничество на различных уровнях имеет первостепенное значение и что его следует поощрять.
The rule of law is of utmost importance and, indeed, Ambassador Sharma highlighted that in his statement to the Council this morning. Примат права имеет первостепенное значение, и посол Шарма подчеркнул это сегодня утром в своем выступлении в Совете.
The implementation of equality-based laws should be of utmost importance to all States. все государства должны придавать первостепенное значение осуществлению законов, основанных на равноправии.
The real economy, especially the productive sectors such as agriculture, should be given utmost emphasis during the preparatory processes and at the Conference. В ходе подготовительных процессов и самой Конференции первостепенное внимание следует уделить реальной экономике, в особенности таким производительным секторам, как сельское хозяйство.
(a) To transition to a green economy, a shift in economic thinking was of utmost importance. а) первостепенное значение для перехода к зеленой экономике имеет изменение в экономическом мышлении.
We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future. Мы считаем, что образование имеет первостепенное значение для подготовки молодых людей к тому, чтобы научиться формировать и контролировать будущее.
Enhancing the quality of educational institutions, particularly for higher education, and making them practical is also of the utmost importance. Первостепенное значение имеет также повышение качества образовательных заведений, особенно заведений высшего образования, и направление учебного процесса в них в практическое русло.
Nuclear safety and security questions are of utmost importance for Poland, which is a party to all the multilateral legal instruments created under the auspices of IAEA. Вопросы ядерной безопасности имеют первостепенное значение для Польши, которая является участником всех многосторонних правовых документов, заключенных под эгидой МАГАТЭ.
Improving results and targeting key sectors - such as gender, education, health and food security - are of the utmost importance. Первостепенное значение имеют закрепление достигнутых результатов и сосредоточение на ключевых направлениях, таких как гендерная проблематика, образование, здравоохранение и продовольственная безопасность.
For the review of the Protocol, it was of utmost importance to incorporate technologies that could be on the market beyond 2010. В связи с проведением обзора Протокола первостепенное значение имеет включение таких технологий, которые могут появиться на рынке после 2010 года.
Ms. Medina-Carrasco (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation attached the utmost importance to international cooperation among States, especially in situations where different jurisdictions were involved. Г-жа Медина-Карраско (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация придает первостепенное значение международному сотрудничеству между государствами, особенно в тех ситуациях, когда в действие вступают различные юрисдикции.
As part of his efforts to strengthen the accountability framework, the Secretary-General attached the utmost importance to the conclusion of performance compacts with his senior managers. В рамках усилий по укреплению системы подотчетности Генеральный секретарь уделяет первостепенное внимание заключению аттестационных договоров с руководителями старшего звена.