Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Первостепенное

Примеры в контексте "Utmost - Первостепенное"

Примеры: Utmost - Первостепенное
The Republic of Croatia attaches utmost importance to the successful completion of the Tribunal's mandate. Республика Хорватия придает первостепенное значение успешному завершению мандата Трибунала.
For Ukraine, the issues under discussion are of utmost, crucial importance. Для Украины обсуждаемые вопросы имеют первостепенное, кардинальное значение.
Japan attaches the utmost importance to human security, as one of the pillars of its foreign policy. Япония придает первостепенное значение безопасности человека как одной из основ своей внешней политики.
These provisions are of utmost significance in case of domestic violence when a woman being subjected to violence is defending herself from the attacker. Эти положения имеют первостепенное значение в случаях бытового насилия, когда женщина, подвергающаяся насилию, защищается от нападающего.
The quality of the data is also of utmost importance in order to allow inter-country comparability and time-series analysis. Качество данных также имеет первостепенное значение для обеспечения возможности их сопоставления на межстрановом уровне и анализа временных рядов.
In this respect, we attach the utmost importance to the preparations for the next Biennial Meeting of States in 2008. Исходя из этого, мы придаем первостепенное значение подготовке к очередному совещанию государств такого формата в 2008 году.
Sustainable and environmentally sound development is a goal to which India continues to attach the utmost importance. Устойчивое и экологически обоснованное развитие является целью, которой Индия продолжает придавать первостепенное значение.
The Russian Federation and Uzbekistan attach the utmost significance to the expansion and deepening of mutually advantageous economic ties. Российская Федерация и Узбекистан придают первостепенное значение расширению и углублению взаимовыгодных экономических связей.
We believe that the reform of the United Nations is of the utmost importance to us. Мы считаем, что реформа Организации Объединенных Наций имеет для нас первостепенное значение.
The 17 remaining Non-Self-Governing Territories deserve the utmost attention and priority consideration by the United Nations. Семнадцать оставшихся несамоуправляющихся территорий заслуживают того, чтобы Организация Объединенных Наций уделяла им первостепенное внимание и придавала им приоритетное значение.
The holding of partial senatorial and countrywide municipal elections in 2013 remains of utmost importance to promote stability and give positive signals to development partners. Проведение частичных выборов в сенат и общенациональных муниципальных выборов в 2013 году по-прежнему имеет первостепенное значение для обеспечения стабильности и укрепления доверия среди партнеров по деятельности в целях развития.
The principle of linking benefit entitlements to residence status is of the utmost importance to the Kingdom. Принцип увязки права на получение пособий со статусом проживания имеет первостепенное значение для Королевства.
We consider the conclusion of the comprehensive convention against international terrorism an utmost priority during the current session of the General Assembly. Мы считаем, что в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи необходимо уделить первостепенное внимание заключению всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The question of arms control is of the utmost importance and an urgent task facing the international community. Вопрос о контроле над вооружениями имеет первостепенное значение, а его решение представляет собой неотложную задачу, стоящую перед международным сообществом.
Capacity-building has received the utmost emphasis, as it has been deemed to be an indispensable requirement for the realization of NEPAD's objectives. Поскольку наращивание потенциала рассматривается как обязательное условие для реализации целей НЕПАД, этому процессу придается первостепенное значение.
Delivery of assistance to the suffering people in areas of conflict is of the utmost importance and must continue unobstructed. Оказание помощи страдающему населению в районах конфликта имеет первостепенное значение, и это следует и впредь беспрепятственно осуществлять.
Cooperation with the United Nations was of the utmost importance for his country. Взаимодействие с системой Организации Объединенных Наций в этой области имеет первостепенное значение для страны.
Authorities in Nouakchott follow developments of this issue very closely, which is of the utmost importance to the security of the subregion. ЗЗ. Власти в Нуакшоте очень внимательно следят за развитием событий, связанных с этой проблемой, которая имеет первостепенное значение для безопасности в субрегионе.
Therefore, it is of utmost importance to pay great attention to the issues of security and peace in this part of the world. Поэтому крайне важно уделять первостепенное внимание вопросам безопасности и мира в этой части планеты.
The harmonization of technical regulations for motor vehicles at the international level is an issue of utmost importance. Согласование технических правил для механических транспортных средств на международном уровне относится к числу тех вопросов, которые имеют первостепенное значение.
It is therefore up to this Assembly to address this issue of utmost importance to peace and security in the Middle East. Поэтому Ассамблея должна рассмотреть этот вопрос, имеющий первостепенное значение для мира и безопасности на Ближнем Востоке.
In the light of the present international situation, enhancement of the nuclear non-proliferation regime is of utmost importance. В свете нынешней международной ситуации укрепление режима ядерного нераспространения имеет первостепенное значение.
The security of staff members is an issue of utmost and ongoing seriousness for the Agency. Безопасность сотрудников является одним из вопросов, которым Агентство придает первостепенное и самое серьезное значение.
Capacity building for trade facilitation is of utmost importance for developing countries for implementing their WTO commitments. Наращивание потенциала в сфере упрощения процедур торговли имеет первостепенное значение для выполнения развивающимися странами своих обязательств в рамках ВТО.
Enhancing efficiency in the use of resources as well as in the daily operations of national administrative systems is of the utmost importance. Повышение эффективности использования ресурсов, а также повседневной деятельности национальных административных систем имеет первостепенное значение.