Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct. |
Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся к участку территорий, чаще всего совершаются преступления. |
The wine is usually rather good. |
А вино чаще всего неплохое. |
In addition, their community health-programmes usually target women, particularly immigrant women. |
Кроме того, их программы развития здравоохранения в регионе чаще всего ориентированы на женщин, особенно на женщин-иммигрантов. |
You use the F-word all the time... usually around children or clergy. |
Ты постоянно используешь слово на букву "б"... чаще всего при детях и священниках. |
Paternity leave is usually much shorter than maternity leave and more often unpaid. |
Отпуск по уходу за детьми для мужчин обычно значительно короче отпуска по беременности и родам для женщин и чаще всего предоставляется без сохранения содержания. |
When our kind have nightmares about BPO, they're usually about him. |
Если таким как мы снятся кошмары про ОСБ, чаще всего он в главной роли. |
Frequently, incidents are due to a yōkai's whim or curiosity, and usually Reimu Hakurei would go to investigate it and then find and chastise the perpetrator. |
Чаще всего инциденты происходят из за прихоти или любопытства ёкаев, и в обязанности Рэйму Хакурэй входит их расследование и поиск виновника. |
In contrast to prenylation and myristoylation, palmitoylation is usually reversible (because the bond between palmitic acid and protein is often a thioester bond). |
В отличие от пренилирования и миристоилирования, пальмитирование обычно обратимо, поскольку связь между остатком пальмитиновой кислоты и белком чаще всего тиоэфирная. |
Styes usually disappear within a week without treatment. |
Чаще всего угреподобные высыпания проходят без лечения в течение недели. |
But I'm usually busy between eleven and one. |
Но чаще всего между 11-ью и часом у меня дела. |
Wives usually serve a purpose, As a caretaker or homemaker. |
Жёны чаще всего выбирают роль домохозяек, посвещают себя семье. |
This usually involves changing the line: |
Это чаще всего касается изменений следующей строки: |
These techniques prevent the compounds from reacting with components of air, usually water and oxygen; less commonly carbon dioxide and nitrogen. |
Работа в инертной атмосфере предотвращает деструкцию веществ компонентами воздуха, чаще всего водой и кислородом; реже - углекислым газом и азотом. |
Reasons proposed for the use of "Shakespeare" as a pseudonym vary, usually depending upon the social status of the candidate. |
Причины, по которым истинный автор использовал псевдоним, чаще всего варьируются в зависимости от социального положения предполагаемого автора. |
In some cases it would be a meal, but more usually an enema. |
В некоторых случаях барий вводят вместе с пищей, но чаще всего используют клизму. |
They are usually described as "travellers", even though only about a third of them move around the national territory. |
Их чаще всего называют "лицами, ведущими кочевой образ жизни", хотя только одна треть из них кочует по национальной территории. |
The tires our customers usually leave are those with a bit smaller profiles or unusual dimensions. We compile these tires into special offers and sell theam at lower rates. |
Шины, которые клиенты не желают покупать чаще всего немного худшего качества или н ходовых размеров. |
In recent years, delocalizations have continued in a broader range of sectors, affecting low-technology and usually unskilled activities. |
Он касается отраслей со слабой технологической интенсивностью, которые чаще всего не требуют высокой квалификации. |
Most of the killings were referred to the military justice system, which usually closed such cases without any serious attempt to hold those responsible accountable. |
Чаще всего дела о таких убийствах попадали в органы военной юстиции, которые обычно прекращали их, практически не пытаясь привлечь виновных к ответственности. |
A remote client disconnect is usually caused by the user hitting his STOP button. |
Чаще всего отсоединение удаленного клиента происходит при нажатии кнопки "Stop" в браузере. |
It should be pointed out that any malevolent action is easily viewed from the political-ethnic angle and usually involves reprisals. |
Следует указать, что любые недоброжелательные действия легко могут рассматриваться с политико-этнических позиций и они чаще всего влекут за собой ответные действия. |
Moreover, the staff members concerned were usually trained personnel with secondary, and even university, educations. |
Кроме того, чаще всего речь идет о компетентном персонале, имеющем среднее и даже высшее образование. |
Her man usually takes her out, often to see her child in the country. |
Этот день они проводят с детьми, чаще всего в деревне, где те столуются. |
Hawaiian legend has it that the soul can go in and out of the body, but that it usually leaves from a leeward point into the waves. |
Гавайская легенда гласит, что душа может входить и выходить из тела, но чаще всего она освобождается благодаря ветру, гоняющему волны. |
And the devices usually available to these people are notmade for that context, break down quickly, and are hard torepair. |
Средства передвижения, доступные этим людям, чаще всего неподходят, быстро ломаются, и их очень сложно починить. |